Skittish - Maggie - traduction des paroles en allemand

Maggie - Skittishtraduction en allemand




Maggie
Maggie
She don't know me, but she knows my face
Sie kennt mich nicht, aber sie kennt mein Gesicht
From a photo by the flower vase.
Von einem Foto neben der Blumenvase.
So I'll introduce myself again and again.patience...
Also werde ich mich immer wieder vorstellen...Geduld...
Maggie, rise up through the oak trees,
Maggie, erhebe dich durch die Eichen,
And waltz in halls of dead kings.
Und tanze in den Hallen toter Könige.
Just for peace of mind, I'm hoping you were right
Nur für meinen Seelenfrieden, hoffe ich, dass du Recht hattest
I hear the humming of the birds outside.
Ich höre das Summen der Vögel draußen.
I hear the singing of florescent lights.
Ich höre das Singen der Leuchtstoffröhren.
What a way to end a faithful life.
Was für eine Art, ein treues Leben zu beenden.
What a thing to take from someone who, someone you love.
Was für eine Sache, die man jemandem nimmt, jemandem, den man liebt.
Maggie, rise up through the oak trees,
Maggie, erhebe dich durch die Eichen,
And waltz in halls of dead kings.
Und tanze in den Hallen toter Könige.
I dressed her up like she probably did for me (This is my brave face)
Ich kleidete sie so an, wie sie es wahrscheinlich für mich tat (Das ist mein tapferes Gesicht)
Two strangers in a room with a long history (This is my brave face)
Zwei Fremde in einem Raum mit einer langen Geschichte (Das ist mein tapferes Gesicht)
Maggie, rise up through the oak trees,
Maggie, erhebe dich durch die Eichen,
And waltz in halls of dead kings,
Und tanze in den Hallen toter Könige,
And reclaim dusty attics.
Und erobere staubige Dachböden zurück.
Then there'll be no more maybes
Dann gibt es keine Vielleicht mehr
Just for piece of mind, I know you were right.
Nur für meinen Seelenfrieden, ich weiß, dass du Recht hattest.





Writer(s): Jeffrey Noller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.