Skittish - One For The Unloved - traduction des paroles en allemand

One For The Unloved - Skittishtraduction en allemand




One For The Unloved
Eins für die Ungeliebten
Here's one for the unloved, the quiet majority.
Hier ist eins für die Ungeliebten, die stille Mehrheit.
She called on me about the weight upon her shoulders,
Sie rief mich an wegen der Last auf ihren Schultern,
About her absent dead-beat father,
wegen ihres abwesenden, nichtsnutzigen Vaters,
and about the things he didn't tell her.
und wegen der Dinge, die er ihr nicht erzählte.
She said, "you're such a sweet thing, and i thank you for listening."
Sie sagte: "Du bist so ein Schatz, und ich danke dir fürs Zuhören."
You see, she keeps me on a list of
Weißt du, sie führt mich auf einer Liste von
pseudo suitor alternates to be there at her
Pseudo-Verehrer-Alternativen, um bei ihrem
Beck and call to raise her fragile
Wink und Ruf da zu sein, um ihr fragiles
confidence. (and i'd be there in five minutes)
Selbstvertrauen zu stärken. (Und ich wäre in fünf Minuten da)
She caught me in the rain, out collecting worms.
Sie erwischte mich im Regen, beim Würmersammeln.
I said, "nobody likes me, everybody hates me."
Ich sagte: "Niemand mag mich, jeder hasst mich."
She said, "that's not true."
Sie sagte: "Das stimmt nicht."
And it's one for the unloved,
Und es ist eins für die Ungeliebten,
two for the blow, from the head to the heart, of the
zwei für den Schlag, vom Kopf zum Herzen, der
Oblivious heart-breaker.
ahnungslosen Herzensbrecherin.
she doesn't seem to realize that the crumbs of conversations
Sie scheint nicht zu bemerken, dass die Krümel von Gesprächen,
That she tosses out like swatting at flies
die sie wegwirft, wie nach Fliegen schlagen,
keep me alive. in fact, they feed me for weeks.
mich am Leben erhalten. Tatsächlich nähren sie mich wochenlang.
Up on the corner of main and second avenue,
Oben an der Ecke von Main und Second Avenue,
I'm going to find me something beautiful.
werde ich etwas Schönes finden.
Here's one for the unloved
Hier ist eins für die Ungeliebten,
Who allowed someone
die jemandem erlaubten,
To direct their self-esteem like an orchestra,
ihr Selbstwertgefühl wie ein Orchester zu dirigieren,
Until all the swells and fades made you nauseous.
bis all die Schwellungen und das Verblassen dich krank machten.
Now i know this town can feel like the whole world, but its not.
Jetzt weiß ich, dass sich diese Stadt wie die ganze Welt anfühlen kann, aber das ist sie nicht.
and i'm sure there's someone,
Und ich bin sicher, da ist jemand,
somewhere out there, who holds the cup into which you can be poured.
irgendwo da draußen, der den Becher hält, in den du gegossen werden kannst.
So she wrote me a thank-you card. and i wrote her a record.
Also schrieb sie mir eine Dankeskarte. Und ich schrieb ihr eine Platte.





Writer(s): Jeffrey Noller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.