Skittish - The Phantom's Toast - traduction des paroles en russe

The Phantom's Toast - Skittishtraduction en russe




The Phantom's Toast
Тост Призрака
On one of those days when gravity pulls so hard, Hennepin is painted
В один из тех дней, когда гравитация так сильна, что Хеннепин заполнен
With people in their cars.
Людьми в своих машинах.
never mind alarm radios, deadlines, and debates;
Забудь о будильниках, дедлайнах и спорах;
i pick up the pace to a well-worn bar-room chair.
Я ускоряю шаг к излюбленному барному стулу.
there i talk with the ghosts that haunt between
Там я говорю с призраками, что обитают между
these beams and posts. 'tell me all about yourselves!'
Этими балками и стойками. 'Расскажите мне о себе!'
Raise them up.
Поднимем бокалы.
here's to the ones that are dead and are gone.
За тех, кто ушёл и кого больше нет.
Raise them up because here's to the ones that we love.
Поднимем бокалы за тех, кого мы любим.
That one lays brick, and this one walks the steel.
Тот кладёт кирпичи, а этот работает со сталью.
(these friendly phantoms make this city move)
(Эти дружелюбные призраки заставляют город двигаться)
The one hovering at the end of the bar
Тот, что витает в конце бара,
is confined in a cube with a computer.
Заперт в кубе с компьютером.
and he
И у него
Has a postcard within reach,
Под рукой открытка,
of a sun setting on a beach that he knows he'll never see.
С закатом на пляже, который он знает, что никогда не увидит.
Raise them up.
Поднимем бокалы.
here's to the ones that are dead and are gone.
За тех, кто ушёл и кого больше нет.
The young ones stir, wake up, and grow their memories.
Молодые просыпаются, встают и взращивают свои воспоминания.
as they wait patiently to hear those front door keys.
Пока терпеливо ждут, чтобы услышать ключи от входной двери.
so if this is what it takes to bring home
Так что если это то, что нужно, чтобы принести домой
the pay then that's what i'm going to do.
Зарплату, то это то, что я буду делать.
raise them up because here's to the ones that we love.
Поднимем бокалы за тех, кого мы любим.
(its ok, you don't have to save the world today)
(Всё в порядке, тебе не нужно спасать мир сегодня)
Now all that we ask,
Теперь всё, что мы просим,
is this one night in reprieve; drinking, laughing, and forgetting.
Это одна ночь передышки; пить, смеяться и забывать.
then i will forgive my enemies in the morning, and may God forgive me.
Тогда я прощу своих врагов утром, и пусть Бог простит меня.
you tried your best now it's fine to say one more time boys:
Ты сделал всё, что мог, теперь можно сказать ещё раз, ребята:
raise them up, here's to the ones that we lost along the way.
Поднимем бокалы за тех, кого мы потеряли по пути.
raise them up because here's to the ones that remain.
Поднимем бокалы за тех, кто остался.





Writer(s): Jeffrey Noller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.