Skizoo - Fuera de Lugar - traduction des paroles en allemand

Fuera de Lugar - Skizootraduction en allemand




Fuera de Lugar
Fehl am Platz
Deberías asber que no le
Du solltest wissen, dass ich
Pertenezco a nadie, tal vez
niemandem gehöre, vielleicht
Porque soy hijo de nunca jamás.
weil ich ein Sohn von Nimmerland bin.
Deberías saber que dudo mucho
Du solltest wissen, dass ich stark bezweifle,
Que esto cambie, tal vez porque
dass sich das ändert, vielleicht weil
Estoy siempre fuera de lugar.
ich immer fehl am Platz bin.
¡Se lo que te digo!
Ich weiß, was ich dir sage!
Nada me podrá detener,
Nichts kann mich aufhalten,
Mientras conmigo estés.
solange du bei mir bist.
Lejano quedará el óxido.
Der Rost wird weit entfernt sein.
Nada me hará retroceder,
Nichts wird mich zurückweichen lassen,
Mientras consiga estar de pie
solange ich es schaffe, auf den Beinen zu stehen
Y vuelva de mi propio exilio.
und aus meinem eigenen Exil zurückzukehren.
Deberías buscar en el origen
Du solltest am Ursprung
De este cauce, aquello que
dieses Flussbettes suchen, das, was
Nos impide encajar.
uns daran hindert, zusammenzupassen.
Deberías saber que casi todo
Du solltest wissen, dass fast alles
Es un fraude, salvo lo que a ti
ein Betrug ist, außer dem, was
Me consigue acercar.
mich dir näher bringt.
¡Recoge el testigo!
Nimm den Stab auf!
Nada me podrá detener,
Nichts kann mich aufhalten,
Mientras conmigo estés.
solange du bei mir bist.
Lejano quedará el óxido.
Der Rost wird weit entfernt sein.
Nada me hará retroceder,
Nichts wird mich zurückweichen lassen,
Mientras consiga estar de pie
solange ich es schaffe, auf den Beinen zu stehen
Y vuelva de mi propio exilio.
und aus meinem eigenen Exil zurückzukehren.
Lamento que este sea el final
Ich bedauere, dass dies das Ende
De nuestra partida. Una ilusión
unseres Spiels ist. Eine Illusion
Con carácter de estrella fugaz.
mit dem Charakter einer Sternschnuppe.
Tú, tú, tú...
Du, du, du...
Nada me podrá detener,
Nichts kann mich aufhalten,
Mientras conmigo estés.
solange du bei mir bist.
Lejano quedará el óxido.
Der Rost wird weit entfernt sein.
Nada me hará retroceder,
Nichts wird mich zurückweichen lassen,
Mientras consiga estar de pie
solange ich es schaffe auf den Beinen zu stehen
Y vuelva de mi propio exilio
und aus meinem eigenen Exil zurückzukehren.





Writer(s): Alejandro Martinez Perez, Antonio Luis Bernardini Perez, Jorge Escobedo Calero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.