Paroles et traduction Skizoo - Qué Vamos Hacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Vamos Hacer
Что нам делать?
No
hay
de
qué
arrepentirse
si
después
Не
о
чем
сожалеть,
если
потом
Con
la
misma
piedra
tropezamos
otra
vez
Об
тот
же
камень
споткнемся
мы
вдвоем.
Todo
es
tan
efímero
como
ves...
Все
так
эфемерно,
как
видишь
ты...
Álzate
sin
miedo
álzate
contra
el
terror
establecido
Восстань
без
страха,
восстань
против
установленного
террора.
Y
si
no
sabes
quién
es
quién...
И
если
ты
не
знаешь,
кто
есть
кто...
Puede
ser
que
mañana
ya
no
esté
Может
быть,
завтра
меня
уже
не
будет.
Hoy
pendo
de
un
hilo
que
yo
mismo
cortaré...
Сегодня
я
вишу
на
нити,
которую
сам
обрежу...
Todo
es
tan
efímero
Все
так
эфемерно,
Ya
no
sé...
Я
уже
знаю...
Porque
estás
tardando
tanto
Почему
ты
так
долго
медлишь?
Porqué
todo
pierde
encanto
Почему
все
теряет
очарование.
Porqué
estas
llorando
tanto
Почему
ты
так
сильно
плачешь.
Aún
tienes
mi
puerta
abierta...
Моя
дверь
для
тебя
все
еще
открыта...
¿Qué
vamos
a
hacer?
Что
нам
делать?
Tuvimos
todo
en
nuestras
manos
У
нас
все
было
в
руках,
Algo
que
estuvo
tan
cerca
y
hoy
tan
lejos...
То,
что
было
так
близко,
а
сегодня
так
далеко...
¿Qué
vamos
a
hacer?
Что
нам
делать?
El
fuego
que
tu
y
yo
encendimos
Огонь,
который
мы
с
тобой
зажгли,
Es
la
razón
profunda
por
la
que
ardemos...
Это
глубокая
причина,
по
которой
мы
горим...
Quédate,
cionmigo
quédate
Останься,
со
мной
останься.
No
te
des
por
vencido
si
crees
perder
la
fé...
Не
сдавайся,
если
думаешь,
что
теряешь
веру...
Todo
es
tan
efímero
Все
так
эфемерно,
Ya
no
sé...
Я
уже
знаю...
Porque
estás
tardando
tanto
Почему
ты
так
долго
медлишь?
Poruqe
todo
pierde
encanto...
Почему
все
теряет
очарование...
Porque
estás
llorando
tanto
Почему
ты
так
сильно
плачешь.
Aún
puedes
darle
la
vuelta
Ты
еще
можешь
все
изменить.
¿Qué
vamos
a
hacer?
Что
нам
делать?
Tuvimos
todo
en
nuestras
manos
У
нас
все
было
в
руках,
Algo
que
estuvo
tan
cerca
y
hoy
tan
lejos...
То,
что
было
так
близко,
а
сегодня
так
далеко...
¿Qué
vamos
a
hacer?
Что
нам
делать?
El
fuego
que
tu
y
yo
encendimos
Огонь,
который
мы
с
тобой
зажгли,
Es
la
razón
profunda
por
la
que
ardemos...
Это
глубокая
причина,
по
которой
мы
горим...
¿Qué
vamos
a
hacer?
Что
нам
делать?
Tuvimos
todo
en
nuestras
manos
У
нас
все
было
в
руках,
Algo
que
estuvo
tan
cerca
y
hoy
tan
lejos...
То,
что
было
так
близко,
а
сегодня
так
далеко...
¿Qué
vamos
a
hacer?
Что
нам
делать?
El
cielo
que
tu
y
yo
inventamos
Небо,
которое
мы
с
тобой
придумали,
Es
la
razón
profunda
por
la
que
caemos,
Это
глубокая
причина,
по
которой
мы
падаем,
Caemos,
caemos...
Падаем,
падаем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Martinez Perez, Antonio Luis Bernardini Perez, Jorge Escobedo Calero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.