Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
these
girls
that
love
me
long
time
Ich
hab
Mädels,
die
lieben
mich
lang
Girls
that
know
the
deal
Mädels,
die
wissen,
was
Sache
ist
I'm
focused
on
my
motives
Ich
konzentrier
mich
auf
meine
Ziele
That
rolley
or
those
wheels
Auf
die
Rolex
oder
die
Felgen
And
I
be
looking
trill
when
they
all
be
flashing
photos
Ich
seh
fresh
aus,
wenn
sie
alle
Fotos
machen
Going
out
to
dinner
pop
a
drop
of
that
rhotos
Beim
Abendessen,
ein
Tropfen
Rhotos
As
I'm
riding
through
my
city
Während
ich
durch
meine
Stadt
fahre
And
I
pop
the
top
and
I
roll
one
Ich
öffne
das
Dach
und
roll
mir
einen
Leave
these
losers
all
frozen,
spend
some
stacks
on
these
clothing
Lass
diese
Loser
erstarren,
geb
Geld
aus
für
Klamotten
Confident
and
I'm
humble
Selbstbewusst
und
doch
bescheiden
Crazy
but
I'm
focused
Verrückt,
aber
fokussiert
I
stepped
my
game
up
in
2012
Ich
hab
mein
Spiel
2012
verbessert
I
know
you
noticed,
so
just
Du
hast
es
gemerkt,
also
Look
me
in
my
face
Schau
mir
ins
Gesicht
I'm
cashed,
I'm
sideways
Ich
bin
voll,
ich
bin
breit
Bottles
up,
and
the
shots
go
round
Flaschen
hoch,
und
die
Shots
gehen
rum
Fuck
these
herbs,
fuck
these
clowns
Scheiß
auf
die
Hater,
scheiß
auf
die
Clowns
Too
high
up
for
them
to
ever
down
us
Zu
hoch
für
sie,
um
uns
runterzuholen
You
know
it's
real,
cause
we
built
it
from
the
ground
up
Du
weißt,
es
ist
echt,
denn
wir
haben's
von
Grund
auf
gebaut
Sideways,
S-s-s-Sideways
You
know
it's
real,
cause
we
built
it
from
the
ground
up
Seitwärts,
S-s-s-Seitwärts
Du
weißt,
es
ist
echt,
denn
wir
haben's
von
Grund
auf
gebaut
I'm
on
Mars
with
jupiter
kush
Ich
bin
auf
Mars
mit
Jupiter-Kush
Said
this
money
won't
fade
can't
say
the
same
for
your
look,
but
be
you
Sag,
das
Geld
verblasst
nicht,
kann
man
von
deinem
Look
nicht
behaupten,
aber
sei
du
selbst
That's
something
from
the
game
that
I
took
Das
ist
was,
was
ich
aus
dem
Spiel
mitgenommen
hab
I
can't
even
look,
or
listen
to
these
lames
or
these
crooks
Ich
kann
nicht
mal
hinsehen
oder
diesen
Lahmen
oder
Gaunern
zuhören
But
the
truth
will
prevail,
we
be
causin'
hell,
make
a
couple
mill,
try
to
settle
down
Doch
die
Wahrheit
wird
siegen,
wir
verbreiten
Chaos,
machen
ein
paar
Millionen,
versuchen,
uns
niederzulassen
Maybe
ski
in
vail,
live
my
fantasies,
but
always
keep
it
real,
always
keep
it
real.
In
ten
years
I'll
be
working,
and
knowing
it
was
worth
it
Vielleicht
Ski
in
Vail,
leb
meine
Träume,
bleib
immer
echt,
immer
echt.
In
zehn
Jahren
werd
ich
arbeiten
und
wissen,
dass
es
sich
gelohnt
hat
And
spazzing
with
my
homies
and
messing
up
on
purpose
Und
mit
den
Homies
abhängen
und
absichtlich
Mist
bauen
I
make
it
then
I
blow
it.
I'm
crazy
but
I'm
focused
so
just...
Ich
mach's,
dann
verprass
es.
Ich
bin
durchgeknallt,
aber
fokussiert,
also...
Feel
the
world
in
the
palm
of
my
hands
Fühl
die
Welt
in
meiner
Hand
And
yeah
I
went
to
union
I
majored
in
bottle
poppin
Und
ja,
ich
ging
zur
Uni,
Hauptfach
Flaschen
öffnen
With
a
minor
in
model
boppin'
Mit
Nebenfach
Model-Dates
Me
and
the
barbie
teens
just
puffin
tropics
Ich
und
die
Barbie-Girls
paffen
Tropics
Actin'
Reckless,
doin'
dumb
shit
Handeln
leichtsinnig,
machen
dummes
Zeug
I'm
missin'
college
thinkin'
bout
it
Ich
vermisse
das
College,
denk
dran
Just
roll
the
windows
down
and
get
it
when
I
ride
through
Einfach
Fenster
runter
und
genießen,
wenn
ich
vorbeifahr'
And
It's
cool
to
make
my
family
proud
too
Und
es
ist
cool,
meine
Familie
stolz
zu
machen
She
standin'
there
with
her
hands
out,
and
she
hopin'
Sie
steht
da
mit
ausgestreckten
Händen
und
hofft
I
stepped
my
game
up
in
2012
I
know
ya
noticed
Ich
hab
mein
Spiel
2012
verbessert,
du
hast
es
gemerkt
Sideways,
S-s-s-Sideways
You
know
it's
real,
cause
we
built
it
from
the
ground
up
Seitwärts,
S-s-s-Seitwärts
Du
weißt,
es
ist
echt,
denn
wir
haben's
von
Grund
auf
gebaut
Sideways,
S-s-s-Sideways
You
know
it's
real,
cause
we
built
it
from
the
ground
up
Seitwärts,
S-s-s-Seitwärts
Du
weißt,
es
ist
echt,
denn
wir
haben's
von
Grund
auf
gebaut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Myles Mills, Robert Soukiasyan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.