Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чути гімн
Man hört die Hymne
В
небі
чистому
чути
грім
Im
klaren
Himmel
hört
man
Donner
В
небі
свист,
але
чути
гімн
Im
Himmel
pfeift
es,
aber
man
hört
die
Hymne
В
небі
чистому
мутний
дим
Im
klaren
Himmel
ist
trüber
Rauch
Горить
ліс,
але
чути
гімн
Der
Wald
brennt,
aber
man
hört
die
Hymne
В
небі
чистому
чути
грім
Im
klaren
Himmel
hört
man
Donner
В
небі
свист,
але
чути
гімн
Im
Himmel
pfeift
es,
aber
man
hört
die
Hymne
В
небі
чистому
мутний
дим
Im
klaren
Himmel
ist
trüber
Rauch
Горить
ліс,
але
чути
гімн
Der
Wald
brennt,
aber
man
hört
die
Hymne
За
нами
правда
— значить,
вистоїм
ми
ваші
вистріли
Die
Wahrheit
ist
auf
unserer
Seite
– das
heißt,
wir
werden
eure
Schüsse
aushalten
За
нами
правда,
а
її
ніяк
не
пристрелить
Die
Wahrheit
ist
auf
unserer
Seite,
und
sie
kann
man
nicht
erschießen
За
нами
правда
— значить,
визволим
село
ми
за
селом
Die
Wahrheit
ist
auf
unserer
Seite
– das
heißt,
wir
werden
Dorf
um
Dorf
befreien
За
нами
правда
— значить,
ми
з
долин
повиганяєм
зло
Die
Wahrheit
ist
auf
unserer
Seite
– das
heißt,
wir
werden
das
Böse
aus
den
Tälern
vertreiben
Ну
а
поки
будем
бить
вас
за
"Азов"
і
Бучу
Nun,
und
vorerst
werden
wir
euch
schlagen
für
„Asow“
und
Butscha
За
Дні-,
за
Дніпро
і
кручі
Für
den
Dni-,
für
den
Dnipro
und
die
steilen
Ufer
За
Ірпінь,
який
ти
мучив
Für
Irpin,
das
ihr
gequält
habt
За
ла-,
за
лани
квітучі
Für
die
Fel-,
für
die
blühenden
Felder
За
Херсон
— землю
родючу
Für
Cherson
– das
fruchtbare
Land
За
До-,
за
Донбас
получиш
Für
den
Do-,
für
den
Donbas
bekommt
ihr
die
Quittung
За
Чернігів
— неминуче
Für
Tschernihiw
– unausweichlich
За
лі-,
за
ліси
дрімучі
Für
die
Wä-,
für
die
dichten
Wälder
За
Хмельницького
Богдана
Für
Bohdan
Chmelnyzkyj
За
Фра-,
за
Франка
Івана
Für
Fra-,
für
Iwan
Franko
І
за
Суми,
і
за
храми
Und
für
Sumy,
und
für
die
Tempel
ЗСУ
прийде
за
вами
Die
ZSU
wird
euch
holen
kommen
І
за
ночі,
і
за
рани
Und
für
die
Nächte,
und
für
die
Wunden
За
кожен
тривожний
ранок
Für
jeden
alarmierenden
Morgen
За
Харків
і
"Тюльпани"
Für
Charkiw
und
die
„Tulpans“
За
О-,
за
Одесу-маму
Für
O-,
für
Odessa-Mama
За
Рівне
і
Здолбунів,
за
Полтаву,
Львів
і
пулі
Für
Riwne
und
Sdolbuniw,
für
Poltawa,
Lwiw
und
die
Kugeln
За
Київ,
Луцьк,
за
Вінницю,
за
Миколаїв
— дулі
Für
Kyjiw,
Luzk,
für
Winnyzja,
für
Mykolajiw
– die
Feigenhand
За
Чернівці,
Черкаси,
Тернопіль
і
Кривий
Ріг
Für
Tscherniwzi,
Tscherkassy,
Ternopil
und
Krywyj
Rih
За
Запоріжжя
і
Житомир,
і
за
Крим
забуть
— це
гріх
Für
Saporischschja
und
Schytomyr,
und
die
Krim
zu
vergessen
– das
ist
Sünde
В
небі
чистому
чути
грім
Im
klaren
Himmel
hört
man
Donner
В
небі
свист,
але
чути
гімн
Im
Himmel
pfeift
es,
aber
man
hört
die
Hymne
В
небі
чистому
мутний
дим
Im
klaren
Himmel
ist
trüber
Rauch
Горить
ліс,
але
чути
гімн
Der
Wald
brennt,
aber
man
hört
die
Hymne
В
небі
чистому
чути
грім
Im
klaren
Himmel
hört
man
Donner
В
небі
свист,
але
чути
гімн
Im
Himmel
pfeift
es,
aber
man
hört
die
Hymne
В
небі
чистому
мутний
дим
Im
klaren
Himmel
ist
trüber
Rauch
Горить
ліс,
але
чути
гімн
Der
Wald
brennt,
aber
man
hört
die
Hymne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.