SKOLD - Transparencies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SKOLD - Transparencies




Transparencies
Прозрачность
I'd rather die for you
Я лучше умру за тебя,
Than live for someone else
Чем буду жить ради кого-то ещё.
Meaningless in heaven
Бессмысленный на небесах,
Indifferent in hell
Равнодушный в аду.
I want a photography of this point in time
Хочу фотографию этого момента,
The very moment when you draw the line
Того самого, когда ты проводишь черту.
Like a memento of time left behind
Как напоминание о времени, оставленном позади,
That very moment when you lose your mind
Того самого момента, когда ты теряешь рассудок.
I rather fight with you
Я лучше буду ссориться с тобой,
Than pleasure someone else
Чем доставлять удовольствие кому-то ещё.
Never mind my laughter
Не обращай внимания на мой смех,
Save your king instead
Лучше спаси своего короля.
All in vain
Всё напрасно.
I'm drowning in the victory
Я тону в этой победе.
I'm still alive, I'm still alive
Я всё ещё жив, я всё ещё жив.
All in vain
Всё напрасно.
I'm choking on the poetry
Я давлюсь этой поэзией.
I'm still alive, I'm still alive
Я всё ещё жив, я всё ещё жив.
I want a photography of this point in time
Хочу фотографию этого момента,
The very moment when you draw the line
Того самого, когда ты проводишь черту.
Like a memento of time left behind
Как напоминание о времени, оставленном позади,
That very moment when you lose your mind
Того самого момента, когда ты теряешь рассудок.
The mirror is broken and
Зеркало разбито, и
The border is crossed
Граница пересечена.
But the reflection there
Но отражение там
Is never lost
Не теряется никогда.
All in vain
Всё напрасно.
The gamble or the guarantee
Азартная игра или гарантия.
I'm still alive, I'm still alive
Я всё ещё жив, я всё ещё жив.
All in vain
Всё напрасно.
Uncertain probability
Неопределённая вероятность.
I'm still alive, I'm still alive
Я всё ещё жив, я всё ещё жив.
I want a photography of this point in time
Хочу фотографию этого момента,
The very moment when you draw the line
Того самого, когда ты проводишь черту.
Like a memento of time left behind
Как напоминание о времени, оставленном позади,
That very moment when you lose your mind
Того самого момента, когда ты теряешь рассудок.





Writer(s): Tim Skold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.