Skool 77 - No da la Felicidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skool 77 - No da la Felicidad




No da la Felicidad
Happiness Is Not Bought
Día 30, que felicidad, fin de quincena
Day 30, what happiness, payday
Terminaron malabares, y una eterna espera
Juggling ends, and an eternal wait
15 idas de trabajo, con un sueldo mal pagado
15 trips to work, with a poorly paid salary
Y aguantar 10 horas diarias, que impone este contrato
And enduring 10 hours a day, that this contract imposes
Aun así me emociono, y le llamo a mi mujer
Even so, I get excited, and I call my woman
Espérame en casa, dulzura, paso antes de la 10
Wait for me at home, sweetness, I'll stop by before 10
Podré comprar un disco, ese que tanto he querido
I'll be able to buy a record, the one I've wanted so much
Acompañarlo con cerveza, y alguno de mis amigos
Pair it with beer, and some of my friends
Pero al llegar a casa y toparme con las cuentas
But when I get home and find the bills
Tengo que pagar luz, el agua y también la renta
I have to pay the electricity, the water and also the rent
Me olvido del disco, de la cerveza, y mis amigos
I forget about the record, the beer, and my friends
Y pongo atención, a los números de los recibos
And I pay attention, to the numbers on the receipts
Al final de las cuentas solo son cifras en rojo
At the end of the accounts there are only figures in red
Y he vendido discos últimamente Muy pocos
And I've sold records lately Very few
Pero así son las cosas, sonrío, estoy contento
But that's the way it is, I smile, I'm happy
Vas y vienes nunca te detienes, maldito dinero
You come and go you never stop, damn money
El dinero no da la felicidad, la distorsiona
Money doesn't bring happiness, it distorts it
La plata y el oro, no valen mas que una persona
Silver and gold, are not worth more than a person
El amor de una buena mujer, no cobra intereses
The love of a good woman, doesn't charge interest
Con detalles y cariño, es como lo mantienes (2)
With details and affection, that's how you keep it (2)
Vivo en el país, de la manipulación y el rating
I live in a country, of manipulation and ratings
Somos la resistencia, con música y stencill
We are the resistance, with music and stencils
Muy lejos de la clase empresarial, sobrevivimos
Far from the business class, we survive
Sufrimos prepotencia, de patrones distinguidos
We suffer from arrogance, from distinguished bosses
Cada generación tiene un verdugo, un villano
Each generation has a henchman, a villain
Que no le importan leyes, menos derechos humanos
Who don't care about laws, let alone human rights
Donde la seguridad social, es sueño inalcanzable
Where social security, is an unreachable dream
Pero quieren imponer políticas neoliberales
But they want to impose neoliberal policies
Oportunidades, para oportunistas, y ladrones
Opportunities, for opportunists, and thieves
Y como pepe el toro, nosotros los pobres
And like the bull pepe, we are poor
Tantas cosas pasan esos momentos por mi cabeza
So many things go through my head at those moments
El monte de piedad, robar, o un trabajo extra
The pawnshop, stealing, or an extra job
Repartidor de pizzas, ya los estoy oyendo
Delivering pizzas, I can already hear them
Un revolucionario, no es empleado del imperio
A revolutionary, is not an employee of the empire
Y con tanto que pagar, me gustaría ser haoudinni
And with so much to pay, I wish I was Houdini
O esconderme bajo una bortaga como el Dr. simi
Or hide under a beret like Dr. Simi
Pero no me gustaría convertirme en fugitivo
But I would not like to become a fugitive
La cosa esta tan fea, como Elba Esther Gordillo
Things are as ugly, as Elba Esther Gordillo
Por estar dando conciertos, dos días me rebajaron
For giving concerts, two days were lowered
Eso no me pasaría, si yo fuera diputado
That would not happen to me, if I were a deputy
Maldito dinero, muchos creen que son tu dueño
Damn money, many believe they own you
Pero son esclavos tuyos, cuando se termina el cuento
But they are your slaves, when the story ends
Hay mujeres que no buscan el amor, buscan regalos
There are women who do not seek love, they seek gifts
No hay besos no hay caricias, si no tienes un buen carro
No kisses no caresses, if you don't have a good car
Encuentran príncipes azules, en viejitos rabo verdes
They find blue princes, in green-tailed old men
Por que es el mismo color, el que tienen sus billetes
Because it's the same color, as their bills
No podrás entrar, si no tu nombre no esta en la lista
You cannot enter, if your name is not on the list
Ese antro es el mas cool, no señor es elitista
That joint is the coolest, no sir it's elitist
Parecen prisioneros, pero con cadenas de oro
They look like prisoners, but with golden chains
Todos los con la misma ropa, el mismo tinte, el mismo tono
Everybody with the same clothes, the same dye, the same tone
En realidad estamos solos en un desierto de gente
In reality we are alone in a desert of people
Donde nos llaman raros, sin pensamos diferente
Where they call us weird, without thinking differently
Tengo cosas + importantes, por las que ser fiel
I have more important things, to be faithful for
Que la moda de versage, o el perfume de channel
Than Versace fashion, or Chanel perfume
Bolsa de valores no mochila de tesoros
Stock market not a backpack of treasures
Un diskman, una libreta y de mi chica fotos
A Discman, a notebook and photos of my girl





Writer(s): Paulo Sergio Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.