Skool 77 - Alto al Fuego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skool 77 - Alto al Fuego




Alto al Fuego
Cease Fire
Solo ponte a pensar a cuantos han pisoteado
Just think about how many have been trampled
A cuantos han humillado, a cuantos eliminado
How many have been humiliated, how many have been eliminated
El micrófono es más que mi herramienta
The microphone is more than my tool
Es mi aliado para darle volumen a mis palabras HERMANOS
It's my ally to give volume to my words BROTHERS
50 estrellas de terror, y algunas barras de sangre
50 stars of terror, and some bars of blood
Es la bandera del más poderoso, y más ignorante
It's the flag of the most powerful, and most ignorant
El diablo tiene nombre y se llama tío SAM
The devil has a name and it's called Uncle SAM
Guarde mi odio mucho tiempo, no hay marcha atrás
I've kept my hatred for a long time, there's no turning back
En Bagdad este año, nadie vera crecer flores
In Baghdad this year, no one will see flowers grow
Y TERMINATOR en Cali, ganaba las elecciones
And TERMINATOR in Cali, was winning the elections
Los agresores atacan, asesinan y mutilan
The aggressors attack, murder and mutilate
No me trago el cuento del 9-11, solo es política
I don't buy the story of 9-11, it's just politics
Mascara de democracia, cubre dictadura
Mask of democracy, covers dictatorship
Y las naciones unidas, pues las controla U-S-A
And the united nations, well, U-S-A controls them
Manifestaciones por la paz sin precedentes
Unprecedented demonstrations for peace
Un solo grito se alzó, en los cinco continentes
A single cry arose, on all five continents
Pero la bestia quiere el medio oriente estadounidense
But the beast wants the middle east Americanized
De acero son sus alas, y de plomo sus dientes
Its wings are made of steel, and its teeth of lead
Nunca escucha razones, chupa la vida del mundo
It never listens to reason, it sucks the life out of the world
Puede estar en mi camino, o tal vez en el tuyo
It may be in my way, or maybe in yours
Exigimos paz y un alto al fuego
We demand peace and a ceasefire
Peleo por el respeto y por Alto fuego
I fight for respect and for a Cease Fire
La voz del inocente pide Alto al fuego
The voice of the innocent asks for a Cease Fire
Toda la tierra desea Alto al fuego
The whole earth desires a Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al fuego
Become aware and shout now! Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al Fuego
Become aware and shout now! Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al Fuego
Become aware and shout now! Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al Fuego
Become aware and shout now! Cease Fire
Millones en el mundo, muestran su indignación
Millions in the world, show their indignation
Y el presidente yanqui, en su papel de libertador
And the Yankee president, in his role as liberator
Nadie le pide su ayuda, es solo una invasión
Nobody asks for his help, it's just an invasion
Es robarte los recursos, de otra nación
It's about stealing your resources, from another nation
Ya sabemos del gobierno MADE IN U.S.A.
We already know about the government MADE IN U.S.A.
Darle poder a asesinos como AGUSTO PINOCHET
Giving power to murderers like AUGUSTO PINOCHET
Todo el mundo rechazamos esa doble moral
The whole world rejects that double standard
El oro negro te mueve, no el bienestar en Irak
Black gold moves you, not the well-being in Iraq
Liberar pueblos del medio oriente que están diciendo
To liberate people of the middle east who are saying
Si ahora es cuando empieza realmente su infierno
If this is when their hell really begins
Tus socios británicos corriendo a tu lado
Your British partners running by your side
Imperialistas, españoles y también italianos
Imperialists, Spanish and also Italians
Uno mi grito al de los demás que exijan justicia
I join my cry to that of others who demand justice
No nos tragamos los cuentos de USA ni la CIA
We don't swallow the stories of the USA or the CIA
Para pasar tranquilos navidad encuentra a Hussein
To spend a peaceful Christmas, find Hussein
Di que debajo de la tierra, vivía en su cartel
Say that he lived underground, in his poster
Exigimos paz y un alto al fuego
We demand peace and a ceasefire
Peleo por el respeto y por Alto fuego
I fight for respect and for a Cease Fire
La voz del inocente pide Alto al fuego
The voice of the innocent asks for a Cease Fire
Toda la tierra desea Alto al fuego
The whole earth desires a Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al fuego
Become aware and shout now! Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al Fuego
Become aware and shout now! Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al Fuego
Become aware and shout now! Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al Fuego
Become aware and shout now! Cease Fire
Irán, Guatemala Vietnam Panamá
Iran, Guatemala, Vietnam, Panama
El salvador, Chile, china también Afganistán
El Salvador, Chile, China, also Afghanistan
Nicaragua, sudan y otros más en la lista
Nicaragua, Sudan, and others on the list
Atención, que existen las naciones unidas
Attention, the united nations exist
El tirano atrapa al villano, y se hace fuerte
The tyrant catches the villain, and becomes strong
¡Yo! en popularidad, para los comicios que viene
Me! in popularity, for the upcoming elections
No creo en la NBC, tampoco en la CNN
I don't believe in NBC, nor in CNN
Tampoco en la Casa en la blanca, ni nada que se asemeje
Neither in the White House, nor anything that resembles
Al sistema asesino de los estados unidos
The murderous system of the United States
Abre los ojos hermano, defiende el power latino
Open your eyes brother, defend the Latino power
El espíritu libre, contra la maquina infame
The free spirit, against the infamous machine
Los que debían ser villanos, se esconden en ropajes
Those who should be villains, hide in clothes
La historia lo dice, y sabe más que yo
History says so, and knows more than I do
Siempre hay alguien ambicioso con poder y control
There is always someone ambitious with power and control
Ojalá no se repita un Hitler o Napoleón
Hopefully a Hitler or Napoleon will not be repeated
Tampoco bombas atómicas como aquella en Japón
Neither atomic bombs like the one in Japan
Exigimos paz y un alto al fuego
We demand peace and a ceasefire
Peleo por el respeto y por Alto fuego
I fight for respect and for a Cease Fire
La voz del inocente pide Alto al fuego
The voice of the innocent asks for a Cease Fire
Toda la tierra desea Alto al fuego
The whole earth desires a Cease Fire
¡Toma conciencia y grita ya! Alto al Fuego
Become aware and shout now! Cease Fire






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.