Paroles et traduction Skool 77 - Alto al Fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
ponte
a
pensar
a
cuantos
han
pisoteado
Just
think
about
how
many
have
been
trampled
A
cuantos
han
humillado,
a
cuantos
eliminado
How
many
have
been
humiliated,
how
many
have
been
eliminated
El
micrófono
es
más
que
mi
herramienta
The
microphone
is
more
than
my
tool
Es
mi
aliado
para
darle
volumen
a
mis
palabras
HERMANOS
It's
my
ally
to
give
volume
to
my
words
BROTHERS
50
estrellas
de
terror,
y
algunas
barras
de
sangre
50
stars
of
terror,
and
some
bars
of
blood
Es
la
bandera
del
más
poderoso,
y
más
ignorante
It's
the
flag
of
the
most
powerful,
and
most
ignorant
El
diablo
tiene
nombre
y
se
llama
tío
SAM
The
devil
has
a
name
and
it's
called
Uncle
SAM
Guarde
mi
odio
mucho
tiempo,
no
hay
marcha
atrás
I've
kept
my
hatred
for
a
long
time,
there's
no
turning
back
En
Bagdad
este
año,
nadie
vera
crecer
flores
In
Baghdad
this
year,
no
one
will
see
flowers
grow
Y
TERMINATOR
en
Cali,
ganaba
las
elecciones
And
TERMINATOR
in
Cali,
was
winning
the
elections
Los
agresores
atacan,
asesinan
y
mutilan
The
aggressors
attack,
murder
and
mutilate
No
me
trago
el
cuento
del
9-11,
solo
es
política
I
don't
buy
the
story
of
9-11,
it's
just
politics
Mascara
de
democracia,
cubre
dictadura
Mask
of
democracy,
covers
dictatorship
Y
las
naciones
unidas,
pues
las
controla
U-S-A
And
the
united
nations,
well,
U-S-A
controls
them
Manifestaciones
por
la
paz
sin
precedentes
Unprecedented
demonstrations
for
peace
Un
solo
grito
se
alzó,
en
los
cinco
continentes
A
single
cry
arose,
on
all
five
continents
Pero
la
bestia
quiere
el
medio
oriente
estadounidense
But
the
beast
wants
the
middle
east
Americanized
De
acero
son
sus
alas,
y
de
plomo
sus
dientes
Its
wings
are
made
of
steel,
and
its
teeth
of
lead
Nunca
escucha
razones,
chupa
la
vida
del
mundo
It
never
listens
to
reason,
it
sucks
the
life
out
of
the
world
Puede
estar
en
mi
camino,
o
tal
vez
en
el
tuyo
It
may
be
in
my
way,
or
maybe
in
yours
Exigimos
paz
y
un
alto
al
fuego
We
demand
peace
and
a
ceasefire
Peleo
por
el
respeto
y
por
Alto
fuego
I
fight
for
respect
and
for
a
Cease
Fire
La
voz
del
inocente
pide
Alto
al
fuego
The
voice
of
the
innocent
asks
for
a
Cease
Fire
Toda
la
tierra
desea
Alto
al
fuego
The
whole
earth
desires
a
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
Fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
Fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
Fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
Millones
en
el
mundo,
muestran
su
indignación
Millions
in
the
world,
show
their
indignation
Y
el
presidente
yanqui,
en
su
papel
de
libertador
And
the
Yankee
president,
in
his
role
as
liberator
Nadie
le
pide
su
ayuda,
es
solo
una
invasión
Nobody
asks
for
his
help,
it's
just
an
invasion
Es
robarte
los
recursos,
de
otra
nación
It's
about
stealing
your
resources,
from
another
nation
Ya
sabemos
del
gobierno
MADE
IN
U.S.A.
We
already
know
about
the
government
MADE
IN
U.S.A.
Darle
poder
a
asesinos
como
AGUSTO
PINOCHET
Giving
power
to
murderers
like
AUGUSTO
PINOCHET
Todo
el
mundo
rechazamos
esa
doble
moral
The
whole
world
rejects
that
double
standard
El
oro
negro
te
mueve,
no
el
bienestar
en
Irak
Black
gold
moves
you,
not
the
well-being
in
Iraq
Liberar
pueblos
del
medio
oriente
que
están
diciendo
To
liberate
people
of
the
middle
east
who
are
saying
Si
ahora
es
cuando
empieza
realmente
su
infierno
If
this
is
when
their
hell
really
begins
Tus
socios
británicos
corriendo
a
tu
lado
Your
British
partners
running
by
your
side
Imperialistas,
españoles
y
también
italianos
Imperialists,
Spanish
and
also
Italians
Uno
mi
grito
al
de
los
demás
que
exijan
justicia
I
join
my
cry
to
that
of
others
who
demand
justice
No
nos
tragamos
los
cuentos
de
USA
ni
la
CIA
We
don't
swallow
the
stories
of
the
USA
or
the
CIA
Para
pasar
tranquilos
navidad
encuentra
a
Hussein
To
spend
a
peaceful
Christmas,
find
Hussein
Di
que
debajo
de
la
tierra,
vivía
en
su
cartel
Say
that
he
lived
underground,
in
his
poster
Exigimos
paz
y
un
alto
al
fuego
We
demand
peace
and
a
ceasefire
Peleo
por
el
respeto
y
por
Alto
fuego
I
fight
for
respect
and
for
a
Cease
Fire
La
voz
del
inocente
pide
Alto
al
fuego
The
voice
of
the
innocent
asks
for
a
Cease
Fire
Toda
la
tierra
desea
Alto
al
fuego
The
whole
earth
desires
a
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
Fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
Fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
Fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
Irán,
Guatemala
Vietnam
Panamá
Iran,
Guatemala,
Vietnam,
Panama
El
salvador,
Chile,
china
también
Afganistán
El
Salvador,
Chile,
China,
also
Afghanistan
Nicaragua,
sudan
y
otros
más
en
la
lista
Nicaragua,
Sudan,
and
others
on
the
list
Atención,
que
existen
las
naciones
unidas
Attention,
the
united
nations
exist
El
tirano
atrapa
al
villano,
y
se
hace
fuerte
The
tyrant
catches
the
villain,
and
becomes
strong
¡Yo!
en
popularidad,
para
los
comicios
que
viene
Me!
in
popularity,
for
the
upcoming
elections
No
creo
en
la
NBC,
tampoco
en
la
CNN
I
don't
believe
in
NBC,
nor
in
CNN
Tampoco
en
la
Casa
en
la
blanca,
ni
nada
que
se
asemeje
Neither
in
the
White
House,
nor
anything
that
resembles
Al
sistema
asesino
de
los
estados
unidos
The
murderous
system
of
the
United
States
Abre
los
ojos
hermano,
defiende
el
power
latino
Open
your
eyes
brother,
defend
the
Latino
power
El
espíritu
libre,
contra
la
maquina
infame
The
free
spirit,
against
the
infamous
machine
Los
que
debían
ser
villanos,
se
esconden
en
ropajes
Those
who
should
be
villains,
hide
in
clothes
La
historia
lo
dice,
y
sabe
más
que
yo
History
says
so,
and
knows
more
than
I
do
Siempre
hay
alguien
ambicioso
con
poder
y
control
There
is
always
someone
ambitious
with
power
and
control
Ojalá
no
se
repita
un
Hitler
o
Napoleón
Hopefully
a
Hitler
or
Napoleon
will
not
be
repeated
Tampoco
bombas
atómicas
como
aquella
en
Japón
Neither
atomic
bombs
like
the
one
in
Japan
Exigimos
paz
y
un
alto
al
fuego
We
demand
peace
and
a
ceasefire
Peleo
por
el
respeto
y
por
Alto
fuego
I
fight
for
respect
and
for
a
Cease
Fire
La
voz
del
inocente
pide
Alto
al
fuego
The
voice
of
the
innocent
asks
for
a
Cease
Fire
Toda
la
tierra
desea
Alto
al
fuego
The
whole
earth
desires
a
Cease
Fire
¡Toma
conciencia
y
grita
ya!
Alto
al
Fuego
Become
aware
and
shout
now!
Cease
Fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.