Paroles et traduction Skool 77 - Esta Noche
Esta
noche,
tiene
algo
de
especial
Эта
ночь,
ты
особенная
Fuera
mentiras
no
piadosas,
brindo
por
los
que
no
están
Прочь
ложь
немилосердная,
пью
за
тех,
кого
нет
No
soy
bueno
con
detalles,
no
soy
bueno
al
expresarme
Не
силён
в
подробностях,
не
мастер
выражаться
No
soy
nada
inocente,
y
tampoco
soy
culpable
Не
невинный
я,
и
не
виновен
Esta
noche
no
me
quedo
en
casa,
voy
con
soledad
В
эту
ночь
я
не
останусь
дома,
уйду
с
одиночеством
Le
doy
un
trago
a
la
nostalgia,
beso
a
la
necesidad
Глотну
тоски,
поцелую
нужду
En
la
Rockola
se
escuchaba
el
triste
de
José
José
В
музыкальном
автомате
звучал
печальный
Хосе
Хосе
Pero
más
triste
el
de
la
barra,
apenas
puede
andar
el
pie
Но
печальнее
тот
за
барной
стойкой,
едва
держится
на
ногах
Esta
noche,
me
pongo
en
los
zapatos
del
que
me
cruce
В
эту
ночь,
я
встану
на
место
любого,
кто
попадётся
мне
на
пути
Puede
ser
cruda
esta
realidad,
así
que
usted
disculpe
Может
быть,
эта
реальность
жестока,
поэтому
прости
Si
siente
identificado,
cuando
suelto
versos
Если
мои
строки
откликаются
в
твоей
душе
No
soy
un
santurrón,
pero
tampoco
soy
perverso
Я
не
святой,
но
и
не
извращенец
Esta
noche
no
te
acuerdes,
de
la
tasa
de
interés
В
эту
ночь
не
вспоминай
об
ипотеке
De
las
llamadas
del
banquero,
o
de
niveles
del
estrés
О
звонках
банкира
или
об
уровне
стресса
Regresa
a
casa
como
el
músico,
que
tiene
como
guía
Возвращайся
домой,
как
музыкант,
чей
путь
освещают
Los
ojos
de
su
mujer,
y
el
respeto
de
su
familia
Глаза
любимой
и
уважение
семьи
Esta
noche
soy
un
bohemio
de
afición
В
эту
ночь
я
— богемный
любитель
Una
guitarra,
una
cantina,
un
tequila,
una
canción
Гитара,
бар,
текила,
песня
Escribir
es
como
un
vicio,
que
requiere
dosis
fuertes
Писать
— это
порок,
требующий
больших
доз
De
sonrisas
en
las
rocas,
y
de
inspiración
al
cliente
Улыбок
на
льду
и
вдохновения
от
клиентов
Esta
noche
saldré
a
buscar
В
эту
ночь
я
выйду
на
поиски
Una
persona
con
quien
poder
hablar
Человека,
с
которым
можно
поговорить
Con
quien
reír,
con
quien
beber
С
кем
посмеяться,
с
кем
выпить
Y
sabe
Dios
que
pueda
suceder
И
кто
знает,
что
может
случиться
La
dejas
en
tu
memoria
o
en
la
nave
olvido
Оставь
её
в
памяти
или
забудь
Solitario
vengo,
solitario
voy
sin
enemigos
Брожу
один,
ухожу
один
без
врагов
Increíbles
los
caminos,
increíbles
las
historias
Невероятные
пути,
невероятные
истории
¿Qué
prefieres
esta
noche
Gavilán
o
Paloma?
Что
выберешь
в
эту
ночь,
Ястреб
или
Голубка?
Esta
noche
no
tiene
dueño,
ni
se
acaba
Эту
ночь
некому
отдать,
она
бесконечна
Respira
la
ciudad,
y
la
puerta
se
vuelve
falsa
Дыши
её
ароматом,
а
дверь
обратится
в
небытие
Algunos
a
dormir
a
casa,
pero
otros
en
el
suelo
Некоторые
ложатся
спать
дома,
а
некоторые
на
земле
Unos
con
la
mesa
puesta,
pero
otros
no
comieron
Некоторые
садясь
у
накрытого
стола,
а
некоторые
голодают
Esta
noche
como
si
fuera
ser
la
última
В
эту
ночь,
как
будто
она
последняя
Rodeala
de
flores,
consiéntela,
sedúcela
Окружи
её
цветами,
балуй,
соблазняй
Que
sienta
que
es
la
más
importante
de
las
mujeres
Пусть
почувствует,
что
она
важнейшая
из
женщин
Y
dibuja
corazones
con
tus
dedos
en
su
vientre
И
рисуй
пальцем
сердечки
на
её
животе
Ella
está
dormida
mientras
yo
sigo
escribiendo
Она
спит,
а
я
пишу
Detrás
del
soñador,
ella
sueña
mejores
tiempos
Мечтатель
ищет
лучшие
времена
Una
luna
en
la
ventana,
haciendo
reconocimiento
Луна
в
окне,
осматривается
Escóndela
en
el
mar,
porque
el
sol
viene
saliendo
Спрячь
её
в
море,
ведь
вот-вот
рассвет
Esta
noche
el
corazón
se
puso
ebrio
В
эту
ночь
сердце
опьянело
Contagiando
a
la
razón,
corrompiendo
los
recuerdos
Заражая
разум,
растлевая
воспоминания
Alimentando
las
heridas,
y
llenando
el
vaso
Питая
раны
и
наполняя
стакан
Ayer
días
de
gloria,
hoy
solo
noches
de
fracasos
Вчера
были
дни
славы,
сегодня
лишь
ночи
неудач
Esta
noche
saldré
a
buscar
В
эту
ночь
я
выйду
на
поиски
Una
persona
con
quien
poder
hablar
Человека,
с
которым
можно
поговорить
Con
quien
reír,
con
quien
beber
С
кем
посмеяться,
с
кем
выпить
Y
sabe
Dios
que
pueda
suceder
И
кто
знает,
что
может
случиться
Esta
noche
si
algo
nos
llega
a
suceder
Если
с
нами
что-то
случится
в
эту
ночь
Recordemos
que
esta
noche,
solo
se
vive
una
vez
Не
забудем,
что
эта
ночь,
она
только
одна
Aprendamos
a
comunicarnos
sin
decir
palabras
Научимся
общаться
без
слов
Mírame
a
los
ojos,
terminemos
la
batalla
Посмотри
мне
в
глаза,
и
закончим
эту
битву
Esta
noche
vívela
como
tú
quieras
Проживи
эту
ночь
так,
как
хочешь
Si
los
dos
están
de
acuerdo,
espósala
a
la
cabecera
Если
вы
оба
согласны,
привяжи
её
к
изголовью
Y
aprovecha
cada
instante,
digo
porque
el
tiempo
vuela
И
наслаждайся
каждым
моментом,
ведь
время
летит
Y
como
dice
José
Alfredo
animas
que
no
amanezca
И
как
говорил
Хосе
Альфредо,
не
позволяй
рассвету
застать
тебя
Esta
noche,
esta
noche
Эта
ночь,
эта
ночь
Esta
noche,
esta
noche
Эта
ночь,
эта
ночь
Esta
noche,
esta
noche
Эта
ночь,
эта
ночь
Esta
noche,
esta
noche
Эта
ночь,
эта
ночь
Esta-esta
noche,
esta
noche
Эта-эта
ночь,
эта
ночь
Esta
noche,
esta
noche
Эта
ночь,
эта
ночь
Esta
noche,
esta
noche
Эта
ночь,
эта
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Sergio Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.