Skool 77 - Esta Noche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skool 77 - Esta Noche




Esta Noche
Этой ночью
Esta noche, tiene algo de especial
Этой ночью есть что-то особенное,
Fuera mentiras no piadosas, brindo por los que no están
Долой фальшивую жалость, выпью за тех, кого нет с нами.
No soy bueno con detalles, no soy bueno al expresarme
Я не силён в сантиментах, не умею выражать свои чувства,
No soy nada inocente, y tampoco soy culpable
Я не безгрешен, но и не виноват.
Esta noche no me quedo en casa, voy con soledad
Этой ночью я не останусь дома, пойду с одиночеством,
Le doy un trago a la nostalgia, beso a la necesidad
Пригублю глоток ностальгии, поцелую необходимость.
En la Rockola se escuchaba el triste de José José
Из музыкального автомата звучит грустная песня Хосе Хосе,
Pero más triste el de la barra, apenas puede andar el pie
Но еще печальнее тот, кто у барной стойки, еле держится на ногах.
Esta noche, me pongo en los zapatos del que me cruce
Этой ночью я примеряю чужие башмаки,
Puede ser cruda esta realidad, así que usted disculpe
Реальность может быть жестокой, так что прошу прощения,
Si siente identificado, cuando suelto versos
Если ты почувствуешь себя задетой, когда я читаю стихи.
No soy un santurrón, pero tampoco soy perverso
Я не святоша, но и не злодей.
Esta noche no te acuerdes, de la tasa de interés
Этой ночью не думай о процентной ставке,
De las llamadas del banquero, o de niveles del estrés
О звонках банкира или об уровне стресса.
Regresa a casa como el músico, que tiene como guía
Возвращайся домой, как музыкант, чьим путеводителем являются
Los ojos de su mujer, y el respeto de su familia
Глаза его жены и уважение его семьи.
Esta noche soy un bohemio de afición
Этой ночью я богема по призванию,
Una guitarra, una cantina, un tequila, una canción
Гитара, кантина, текила, песня.
Escribir es como un vicio, que requiere dosis fuertes
Писать это как порок, требующий сильных доз
De sonrisas en las rocas, y de inspiración al cliente
Улыбок на камнях и вдохновения для клиента.
Esta noche saldré a buscar
Этой ночью я выйду на поиски
Una persona con quien poder hablar
Человека, с которым можно поговорить,
Con quien reír, con quien beber
С кем посмеяться, с кем выпить,
Y sabe Dios que pueda suceder
И одному Богу известно, что может произойти.
La dejas en tu memoria o en la nave olvido
Ты оставишь это в своей памяти или в корабле забвения.
Solitario vengo, solitario voy sin enemigos
Одинокий я пришел, одинокий уйду, без врагов.
Increíbles los caminos, increíbles las historias
Невероятны пути, невероятны истории.
¿Qué prefieres esta noche Gavilán o Paloma?
Что ты предпочитаешь этой ночью, ястреба или голубку?
Esta noche no tiene dueño, ni se acaba
Эта ночь никому не принадлежит и не кончается.
Respira la ciudad, y la puerta se vuelve falsa
Город дышит, и дверь становится ненастоящей.
Algunos a dormir a casa, pero otros en el suelo
Некоторые спят дома, а другие на земле.
Unos con la mesa puesta, pero otros no comieron
У одних накрыт стол, а другие не ели.
Esta noche como si fuera ser la última
Этой ночью, как будто она последняя,
Rodeala de flores, consiéntela, sedúcela
Окружи ее цветами, побалуй, соблазни.
Que sienta que es la más importante de las mujeres
Пусть она почувствует себя самой важной из женщин,
Y dibuja corazones con tus dedos en su vientre
И нарисуй сердца пальцами на ее животе.
Ella está dormida mientras yo sigo escribiendo
Она спит, пока я продолжаю писать.
Detrás del soñador, ella sueña mejores tiempos
Позади мечтателя она мечтает о лучших временах.
Una luna en la ventana, haciendo reconocimiento
Луна в окне, проводит разведку.
Escóndela en el mar, porque el sol viene saliendo
Спрячь ее в море, потому что восходит солнце.
Esta noche el corazón se puso ebrio
Этой ночью сердце опьянело,
Contagiando a la razón, corrompiendo los recuerdos
Заражая разум, искажая воспоминания,
Alimentando las heridas, y llenando el vaso
Разжигая раны и наполняя бокал.
Ayer días de gloria, hoy solo noches de fracasos
Вчера дни славы, сегодня только ночи неудач.
Esta noche saldré a buscar
Этой ночью я выйду на поиски
Una persona con quien poder hablar
Человека, с которым можно поговорить,
Con quien reír, con quien beber
С кем посмеяться, с кем выпить,
Y sabe Dios que pueda suceder
И одному Богу известно, что может произойти.
Esta noche si algo nos llega a suceder
Этой ночью, если что-то с нами случится,
Recordemos que esta noche, solo se vive una vez
Вспомним, что эта ночь бывает только раз в жизни.
Aprendamos a comunicarnos sin decir palabras
Давай научимся общаться без слов.
Mírame a los ojos, terminemos la batalla
Посмотри мне в глаза, давай закончим эту битву.
Esta noche vívela como quieras
Этой ночью проживи ее так, как ты хочешь.
Si los dos están de acuerdo, espósala a la cabecera
Если вы оба согласны, привяжи ее к изголовью кровати.
Y aprovecha cada instante, digo porque el tiempo vuela
И цени каждый миг, говорю это, потому что время летит,
Y como dice José Alfredo animas que no amanezca
И, как говорил Хосе Альфредо, чтобы эта ночь не кончалась.
Esta noche, esta noche
Этой ночью, этой ночью
Esta noche, esta noche
Этой ночью, этой ночью
Esta noche, esta noche
Этой ночью, этой ночью
Esta noche, esta noche
Этой ночью, этой ночью
Esta-esta noche, esta noche
Этой-этой ночью, этой ночью
Esta noche, esta noche
Этой ночью, этой ночью
Esta noche, esta noche
Этой ночью, этой ночью





Writer(s): Paulo Sergio Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.