Skool 77 - La Gente de Mi Pueblo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skool 77 - La Gente de Mi Pueblo




La Gente de Mi Pueblo
The People of My Town
El Golpe Ronin
The Ronin Strike
La gente de mi pueblo, con el sol se levanta (Skool 77)
The people of my town, rise with the sun (Skool 77)
A trabajar la tierra,
To work the land,
Mientras siembra canta (Los controles hace que escoria)
While they sow they sing (Controls make that slag)
La gente de mi pueblo
The people of my town
La gente de mi pueblo (ajá), con el sol se levanta
The people of my town (uh-huh), rise with the sun
A trabajar la tierra, mientras siembra canta
To work the land, while they sow they sing
La gente de mi pueblo, con el sol se levanta
The people of my town, rise with the sun
A trabajar la tierra, mientras siembra canta
To work the land, while they sow they sing
La gente de mi pueblo se levanta día con día
The people of my town rise day by day
Buscándose la vida, buscándose una alegría
Looking for a living, looking for some joy
No somos los inútiles que alguna vez juzgaron
We are not the useless ones they once judged us to be
Las oportunidades a este puerto no pararon
Opportunities never stopped arriving at this port
Y aún así no las buscamos, y aún así las encontramos
And even so we didn't look for them, and even so we found them
Teniendo todo en contra, pero con la frente en alto
Having everything against us, but with our heads held high
Yo camino por el barrio, y reconozco los esfuerzos
I walk through the neighborhood, and I recognize the efforts
Del taxista, de la doña, del taquero y zapatero
Of the taxi driver, the lady, the taco vendor and the shoemaker
Con un sueldo miserable hace milagros el obrero
With a miserable salary, the worker performs miracles
Aquel prefiere lavar carros antes que ser un ratero
That one prefers to wash cars rather than be a thief
Ese mecánico lleno de grasa, y de conocimientos
That mechanic full of grease, and knowledge
Del auto que repara está muy lejos de ser dueño
Is far from owning the car he repairs
El albañil construye con sus manos otros sueños
The bricklayer builds other dreams with his hands
El montador no siente miedo, en los rascacielos
The steel erector feels no fear, on the skyscrapers
Maldita obra donde un constructor, perdió la vida
Damn work where a builder lost his life
Con un seguro que da risa, explícaselo a su familia
With insurance that's laughable, explain it to his family
Cuéntaselo a la pequeña apenas tiene 5 años
Tell it to the little girl, she's barely 5 years old
Nos rompen el corazón con sus recursos inhumanos
They break our hearts with their inhuman resources
Y no molesten al patrón, que su comida es de negocios
And don't bother the boss, his food is business
Firma el contrato con el diablo y presume nuevo socio
He signs the contract with the devil and boasts about his new partner
La gente de mi pueblo, con el sol se levanta
The people of my town, rise with the sun
A trabajar la tierra, mientras siembra canta
To work the land, while they sow they sing
La gente de mi pueblo, con el sol se levanta
The people of my town, rise with the sun
A trabajar la tierra, mientras siembra canta
To work the land, while they sow they sing
Estimado, Maestro, yo le doy gracias por las clases
Dear Teacher, I thank you for the lessons
Por todo lo que enseña, y también por ese coraje
For everything you teach, and also for that courage
Por aguantar los golpes, que regala este sistema
For enduring the blows that this system delivers
Con las piedras que le tiran construyamos una escuela
With the stones they throw at you, let's build a school
Se levanta bien temprano, apretado va en el metro
He gets up very early, he goes squeezed in the subway
Tiene 3 motivaciones su mujer y dos pequeños
He has 3 motivations: his wife and two little ones
Una larga jornada, pero nunca se ha quejado
A long day, but he has never complained
Por la noche la universidad, que lo hará licenciado
At night, university, which will make him a graduate
En un país donde la verdad no suele ser noticia
In a country where the truth is not usually news
Valientes reporteros, publicaron injusticias
Brave reporters published injustices
En la mira de los narcos, en la mira de políticos
In the crosshairs of the narcos, in the crosshairs of politicians
¿Dónde están?, donde se fueron, esos desaparecidos
Where are they?, where did they go, those disappeared
El trabajo honrado, no se paga bien lo dicen muchos
Honest work does not pay well, many say so
No seamos pobres de conciencia, somos ricos en recursos
Let's not be poor in conscience, we are rich in resources
Más educación y menos crímenes, señores
More education and fewer crimes, gentlemen
Y que no paguen los niños por todos nuestros errores
And may the children not pay for all our mistakes
Nos rebasa la tecnología, y tantos intereses
Technology is overtaking us, and so many interests
No hay aumento a los de abajo solo bonos para el jefe
There is no raise for those at the bottom, only bonuses for the boss
Pero quien suda el esfuerzo, quien suda la gota gorda
But the one who sweats the effort, who sweats the hard work
Me dicen sindicalizado, por no decirme de otra forma
They call me unionized, for lack of a better term
La gente de mi pueblo, con el sol se levanta
The people of my town, rise with the sun
A trabajar la tierra, con el sol se levanta
To work the land, rise with the sun
La gente de mi pueblo, con el sol se levanta
The people of my town, rise with the sun
A trabajar la tierra, mientras siembra canta
To work the land, while they sow they sing
La gente de mi pueblo, con el sol se levanta
The people of my town, rise with the sun
A trabajar la tierra, con el sol se levanta
To work the land, rise with the sun
La gente de mi pueblo, con el sol se levanta
The people of my town, rise with the sun
A trabajar la tierra, mientras siembra canta
To work the land, while they sow they sing





Writer(s): Paulo Sergio Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.