Paroles et traduction Skool 77 - Loco (Live)
Todos
tenemos
un
poco
de
loco
We
all
have
a
little
bit
of
crazy
Yo
lo
asimile,
tambien
lo
reconozco
I
have
come
to
terms
with
it,
and
I
recognize
it
Acepto
el
castigo
y
la
penitencia
I
accept
the
punishment
and
the
penance
Porque
facilmente
pierdo
la
cabeza
Because
I
easily
lose
my
head
Tu
tambien
hijo
mio
si
tu
vida
es
rapear
You
too,
my
child,
if
rapping
is
your
life
A
ti
cuantas
veces
te
lo
dijo
mama
How
many
times
did
your
mother
tell
you?
Pero
ese
cosquilleo
nada
te
lo
quita
But
that
itch,
nothing
can
take
it
away
Solamente
rimar
sobre
una
buena
pista
Just
rhyming
over
a
good
beat
A
quien
le
divierte
poniendome
apodos
Who
has
fun
giving
me
nicknames?
Yo
me
divierto
mas
ignorandolo
todo
I
have
more
fun
ignoring
everything
Miguel
nos
conto
su
ultima
travesia
Miguel
told
us
his
latest
adventure
Todos
se
asustaron,
era
una
pesadilla
Everyone
was
scared,
it
was
a
nightmare
Payifunk
sigue
siendo
el
pesado
del
grupo
Payifunk
is
still
the
joker
of
the
group
Eso
no
cambiara,
eso
te
lo
aseguro
That
will
never
change,
I
assure
you
Que
de
los
estribos
con
los
ingenieros
May
the
engineers
get
rid
of
the
stirrups
Tendremos
buenos
sonidos
en
los
conciertos
We
will
have
good
sound
at
the
concerts
Ey
pasame
la
drog
de
nuevo
este
año
Hey,
pass
me
the
drugs
again
this
year
Con
fiesta
y
payata
todos
invitados
With
parties
and
jokes,
everyone
is
invited
Preso
de
la
playa
extraviandolo
todo
Prisoner
of
the
beach,
losing
everything
Con
esos
amigos
que
no
se
vuelven
loco
With
those
friends
who
don't
go
crazy
Que
se
dio
cuenta
Who
realized
Es
muy
poco.Me
digo
en
el
chat
un
provee
de
15
años
Is
very
short.
I
tell
myself
in
the
chat
a
15-year-old
Un
exito
siguiente
se
estuvo
tirando
A
next
hit
kept
on
throwing
himself
No
te
preocupes,
esta
buscando
fama
Don't
worry,
he's
looking
for
fame
Yo
te
aseguro
que
lo
malo
se
estanca
I
assure
you
that
evil
is
stagnant
Estoy
loco
para
volver
siempre
a
lo
mismo
I'm
crazy
to
always
go
back
to
the
same
thing
Paradato
se
ha
vuelto
para
mi
un
martirio
Paradato
has
become
a
martyrdom
for
me
Niños
que
se
sienten
grandes
rimadores
Kids
who
feel
like
great
rappers
Se
creen
importantes
y
sin
producciones
They
think
they're
important
and
without
productions
Me
copio
al
doctor
pero
no
al
psiquiatra
I
mimic
the
doctor
but
not
the
psychiatrist
Si
no
al
de
los
Deglox,
el
Dr
Mayal
If
not
the
Deglox
one,
Dr.
Mayal
Decidimos
hacer
un
gran
disco
este
año
We
decided
to
make
a
great
album
this
year
Y
te
cuento
mi
hermano,
lo
estamos
logrando
And
I
tell
you,
my
brother,
we're
making
it
happen
Este
año
igual
que
el
anterior,
lo
prometo
This
year,
like
last
year,
I
promise
A
la
vida
tranquila
hare
mi
regreso
I
will
return
to
a
quiet
life
No
mas
conciertos,
no
mas
viajes
largos
No
more
concerts,
no
more
long
trips
Tal
vez
me
veras
de
actor
en
un
teatro
Maybe
you'll
see
me
as
an
actor
in
a
theater
Haciendo
el
fantasma
de
la
opera
creo
Playing
the
Phantom
of
the
Opera,
I
think
Cuando
suba
el
telon
con
estilo
rapero
When
the
curtain
goes
up
with
rapper
style
Gozarte
molesto
maldiciendolo
todo
Enjoy
annoying
me,
cursing
at
everything
Esta
forma
de
vida
me
esta
volviendo
loco
This
way
of
life
is
driving
me
crazy
Que
se
dio
cuenta
Who
realized
Es
muy
poco.Siempre
te
diran
loco
si
no
eres
como
todos
Is
very
short.
They
will
always
call
you
crazy
if
you
are
not
like
everyone
else
Si
te
gustan
las
cosas
que
siguen
muy
pocos
If
you
like
things
that
are
followed
by
very
few
Siempre
te
diran
loca
y
desconectada
They
will
always
call
you
crazy
and
disconnected
Si
no
te
deslumbra
la
ropa
de
marca
If
you
are
not
dazzled
by
designer
clothes
Television,
sinonimo
de
basura
Television,
synonymous
with
trash
Solo
el
verte
un
poco
roba
mi
cultura
Just
watching
you
for
a
bit
robs
my
culture
Todo
el
año
televisa,
pudre
tu
cerebro
Televisa
all
year
long,
rotting
your
brain
Malas
intenciones
manipulan
el
pueblo
Bad
intentions
manipulate
the
people
Pero
llega
Diciembre
con
el
teleton
But
December
comes
with
the
Telethon
Mas
de
24
horas
rompe
tu
corazon
More
than
24
hours
breaking
your
heart
Te
sacan
una
lagrima,
saben
convencerte
They
make
you
cry,
they
know
how
to
convince
you
Si
tengo
corazon,
lo
que
no
tengo
es
billete
If
I
have
a
heart,
what
I
don't
have
is
money
¿Y
tu
porque
no
ayudas
al
ciego
en
la
calle?
And
why
don't
you
help
the
blind
man
in
the
street?
¿Porque
no
te
lo
piden
Lucero
y
Mijares?
Why
don't
Lucero
and
Mijares
ask
you
for
it?
La
pasada
eleccion,¿sabes
quien
mas
gano?
Last
election,
do
you
know
who
else
won?
Televisa
por
la
guerra
entre
Peje
y
Calderon
Televisa
because
of
the
war
between
Peje
and
Calderon
Santurrones
panistas
en
unos
20
años
Pious
panistas
in
about
20
years
Los
medios
diran
lo
que
han
ocultado
The
media
will
say
what
they
have
hidden
La
eleccion
fue
robada
en
el
2006
The
election
was
stolen
in
2006
No
estaba
loco,
nadie
me
quiso
creer
I
wasn't
crazy,
no
one
wanted
to
believe
me
Que
se
dio
cuenta
Who
realized
Es
muy
poco
Is
very
short
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.