Skool 77 - No Les Creas Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skool 77 - No Les Creas Nada




No Les Creas Nada
Не верь им ничему
Una mas del poeta urbano, que te cuenta historias
Еще одна история от городского поэта,
Mas que un rapero, un reportero, en busca de la gloria
Который больше репортер, чем рэпер, в поисках славы.
Año de elecciones, año de contradicciones
Год выборов, год противоречий,
Ellos hacen su campaña y yo escribiendo mil canciones
Они проводят свою кампанию, а я пишу тысячи песен.
Salinas por la calle, caminando sin vergüenza
Салинас разгуливает по улицам без стыда,
Cuando hace algunos, todos quieran su cabeza
Хотя совсем недавно все хотели его голову.
El presidente como siempre llora en la tv
Президент, как всегда, плачет по телевизору,
Esta llorando de impotencia también por su estupidez
Плачет от бессилия и собственной глупости.
Habla de democracia, y libertad de expresión
Говорит о демократии и свободе слова,
Por que en la tele todo el mundo hace un chiste señor
Пока все по телевизору над ним смеются, сеньор.
Y es que el puesto, ha sido devaluado x Vicente
Этот пост обесценил Висенте,
Que hay tantos candidatos, con sueños de presidente
Теперь столько кандидатов мечтают стать президентом.
Andrés Manuel, Felipe Calderón, Inverosímil
Андрес Мануэль, Фелипе Кальдерон, невероятно,
El idiota de Madrazo, para acabarla el DR Simi
Идиот Мадрасо, и добивает всех доктор Сими.
Regalando condones, regalando medicina
Раздает презервативы, раздает лекарства,
Y el dolor de ciudad Juárez, no lo cura una aspirina
Но боль Сьюдад-Хуареса не вылечить аспирином.
Y el IFE te recuerda, no dejes de votar
И Национальный избирательный институт напоминает: не забудь проголосовать,
Y no tardes tanto tiempo en tramitar tu credencial
И не тяни с получением удостоверения личности.
Yo también soy mexicano y estoy orgulloso de ello
Я тоже мексиканец и горжусь этим,
Cuídate de populistas no te pongas, soga al cuello
Берегись популистов, не надевай себе петлю на шею.
Hermano no les creas nada, no soy amigos
Сестренка, не верь им ничему, они не друзья,
No quieren ayudarte, quieren vivir en los pinos
Они не хотят тебе помочь, они хотят жить в Лос-Пинос.
Hermano no les tu voto, vota al hiphop
Сестренка, не отдавай им свой голос, голосуй за хип-хоп,
Vamos con el puño en alto gritando revolución
Вместе с поднятым кулаком, крича "Революция!".
No puedo ver el futuro, pero se que la abstinencia
Я не могу видеть будущее, но знаю, что воздержание
Será lo principal en la elección, x por presidencia
Будет главным на выборах президента.
Y es que lo han hecho tan mal, y ya todos son conocidos
Они так плохо справляются, и все они известны
Por un circulo de corrupción abusos y desvíos
Своим кругом коррупции, злоупотреблений и махинаций.
Cámara sorpresa, vídeo escándalo, cuidado
Скрытая камера, видео скандал, осторожно,
Señor regentes que bien sale usted a cuadro
Господин регент, как хорошо вы смотритесь в кадре.
Diputados boxeadores, encerrados en big brother
Депутаты-боксеры, запертые в "Большом Брате",
No hay credibilidad, para los manipuladores
Нет доверия к манипуляторам.
Falsos ecologistas, de ese partido verde
Лживые экологи из этой зеленой партии,
Playas contaminadas, y te hablan de expedientes
Загрязненные пляжи, а они говорят о каких-то достижениях.
Pero lo peor que puede pasarle a mi país
Но худшее, что может случиться с моей страной,
¿ Que será...?, que regrese el PRI
Что это будет...? Что вернется Институционно-революционная партия.
Mas de 70 años, nos tuvieron engañados
Более 70 лет они нас обманывали,
Ahora los perros vuelven por el hueso que dejaron
Теперь эти псы вернулись за костью, которую оставили.
Cuahtemoc Cárdenas ya no lo intentó otra vez
Куаутемок Карденас больше не пытался,
La tercera es la vencida, y la pasada fue la tres
Третий раз должен быть решающим, а прошлый был третьим.
Hoy no buscamos al mejor, buscamos al menos peor
Сегодня мы не ищем лучшего, мы ищем наименее худшего,
Aunque todos buscan, chuparle la sangre a la nación
Хотя все они хотят высосать кровь из нации.
Yo también soy mexicano y estoy orgulloso de ello
Я тоже мексиканец и горжусь этим,
No compres pesadillas, que te venden como sueños
Не покупай кошмары, которые тебе продают как мечты.
Hermano no les creas nada, no soy amigos
Сестренка, не верь им ничему, они не друзья,
No quieren ayudarte, quieren vivir en los pinos
Они не хотят тебе помочь, они хотят жить в Лос-Пинос.
Hermano no les tu voto, vota al hiphop
Сестренка, не отдавай им свой голос, голосуй за хип-хоп,
Vamos con el puño en alto gritando revolución
Вместе с поднятым кулаком, крича "Революция!".





Writer(s): Paulo Sergio Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.