Paroles et traduction Skool 77 - No Les Creas Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Les Creas Nada
Не верь им ничему
Una
mas
del
poeta
urbano,
que
te
cuenta
historias
Еще
одна
история
от
городского
поэта,
Mas
que
un
rapero,
un
reportero,
en
busca
de
la
gloria
Который
больше
репортер,
чем
рэпер,
в
поисках
славы.
Año
de
elecciones,
año
de
contradicciones
Год
выборов,
год
противоречий,
Ellos
hacen
su
campaña
y
yo
escribiendo
mil
canciones
Они
проводят
свою
кампанию,
а
я
пишу
тысячи
песен.
Salinas
por
la
calle,
caminando
sin
vergüenza
Салинас
разгуливает
по
улицам
без
стыда,
Cuando
hace
algunos,
todos
quieran
su
cabeza
Хотя
совсем
недавно
все
хотели
его
голову.
El
presidente
como
siempre
llora
en
la
tv
Президент,
как
всегда,
плачет
по
телевизору,
Esta
llorando
de
impotencia
también
por
su
estupidez
Плачет
от
бессилия
и
собственной
глупости.
Habla
de
democracia,
y
libertad
de
expresión
Говорит
о
демократии
и
свободе
слова,
Por
que
en
la
tele
todo
el
mundo
hace
un
chiste
señor
Пока
все
по
телевизору
над
ним
смеются,
сеньор.
Y
es
que
el
puesto,
ha
sido
devaluado
x
Vicente
Этот
пост
обесценил
Висенте,
Que
hay
tantos
candidatos,
con
sueños
de
presidente
Теперь
столько
кандидатов
мечтают
стать
президентом.
Andrés
Manuel,
Felipe
Calderón,
Inverosímil
Андрес
Мануэль,
Фелипе
Кальдерон,
невероятно,
El
idiota
de
Madrazo,
para
acabarla
el
DR
Simi
Идиот
Мадрасо,
и
добивает
всех
доктор
Сими.
Regalando
condones,
regalando
medicina
Раздает
презервативы,
раздает
лекарства,
Y
el
dolor
de
ciudad
Juárez,
no
lo
cura
una
aspirina
Но
боль
Сьюдад-Хуареса
не
вылечить
аспирином.
Y
el
IFE
te
recuerda,
no
dejes
de
votar
И
Национальный
избирательный
институт
напоминает:
не
забудь
проголосовать,
Y
no
tardes
tanto
tiempo
en
tramitar
tu
credencial
И
не
тяни
с
получением
удостоверения
личности.
Yo
también
soy
mexicano
y
estoy
orgulloso
de
ello
Я
тоже
мексиканец
и
горжусь
этим,
Cuídate
de
populistas
no
te
pongas,
soga
al
cuello
Берегись
популистов,
не
надевай
себе
петлю
на
шею.
Hermano
no
les
creas
nada,
no
soy
amigos
Сестренка,
не
верь
им
ничему,
они
не
друзья,
No
quieren
ayudarte,
quieren
vivir
en
los
pinos
Они
не
хотят
тебе
помочь,
они
хотят
жить
в
Лос-Пинос.
Hermano
no
les
tu
voto,
vota
al
hiphop
Сестренка,
не
отдавай
им
свой
голос,
голосуй
за
хип-хоп,
Vamos
con
el
puño
en
alto
gritando
revolución
Вместе
с
поднятым
кулаком,
крича
"Революция!".
No
puedo
ver
el
futuro,
pero
se
que
la
abstinencia
Я
не
могу
видеть
будущее,
но
знаю,
что
воздержание
Será
lo
principal
en
la
elección,
x
por
presidencia
Будет
главным
на
выборах
президента.
Y
es
que
lo
han
hecho
tan
mal,
y
ya
todos
son
conocidos
Они
так
плохо
справляются,
и
все
они
известны
Por
un
circulo
de
corrupción
abusos
y
desvíos
Своим
кругом
коррупции,
злоупотреблений
и
махинаций.
Cámara
sorpresa,
vídeo
escándalo,
cuidado
Скрытая
камера,
видео
скандал,
осторожно,
Señor
regentes
que
bien
sale
usted
a
cuadro
Господин
регент,
как
хорошо
вы
смотритесь
в
кадре.
Diputados
boxeadores,
encerrados
en
big
brother
Депутаты-боксеры,
запертые
в
"Большом
Брате",
No
hay
credibilidad,
para
los
manipuladores
Нет
доверия
к
манипуляторам.
Falsos
ecologistas,
de
ese
partido
verde
Лживые
экологи
из
этой
зеленой
партии,
Playas
contaminadas,
y
te
hablan
de
expedientes
Загрязненные
пляжи,
а
они
говорят
о
каких-то
достижениях.
Pero
lo
peor
que
puede
pasarle
a
mi
país
Но
худшее,
что
может
случиться
с
моей
страной,
¿ Que
será...?,
que
regrese
el
PRI
Что
это
будет...?
Что
вернется
Институционно-революционная
партия.
Mas
de
70
años,
nos
tuvieron
engañados
Более
70
лет
они
нас
обманывали,
Ahora
los
perros
vuelven
por
el
hueso
que
dejaron
Теперь
эти
псы
вернулись
за
костью,
которую
оставили.
Cuahtemoc
Cárdenas
ya
no
lo
intentó
otra
vez
Куаутемок
Карденас
больше
не
пытался,
La
tercera
es
la
vencida,
y
la
pasada
fue
la
tres
Третий
раз
должен
быть
решающим,
а
прошлый
был
третьим.
Hoy
no
buscamos
al
mejor,
buscamos
al
menos
peor
Сегодня
мы
не
ищем
лучшего,
мы
ищем
наименее
худшего,
Aunque
todos
buscan,
chuparle
la
sangre
a
la
nación
Хотя
все
они
хотят
высосать
кровь
из
нации.
Yo
también
soy
mexicano
y
estoy
orgulloso
de
ello
Я
тоже
мексиканец
и
горжусь
этим,
No
compres
pesadillas,
que
te
venden
como
sueños
Не
покупай
кошмары,
которые
тебе
продают
как
мечты.
Hermano
no
les
creas
nada,
no
soy
amigos
Сестренка,
не
верь
им
ничему,
они
не
друзья,
No
quieren
ayudarte,
quieren
vivir
en
los
pinos
Они
не
хотят
тебе
помочь,
они
хотят
жить
в
Лос-Пинос.
Hermano
no
les
tu
voto,
vota
al
hiphop
Сестренка,
не
отдавай
им
свой
голос,
голосуй
за
хип-хоп,
Vamos
con
el
puño
en
alto
gritando
revolución
Вместе
с
поднятым
кулаком,
крича
"Революция!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Sergio Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.