Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さようなら
坂の途中で見上げた空は青すぎて
Lebewohl.
Der
Himmel,
zu
dem
ich
auf
halbem
Weg
den
Hügel
hinaufblickte,
war
zu
blau.
涙のしずくみたいな君のピアスが光ってた
Deine
Ohrringe,
wie
Tränentropfen,
glänzten.
I'm
Still
Lovin'
You
君がずっと
Ich
liebe
dich
immer
noch.
Du
hast
dir
immer
気にしていたシャツのボタンは
Sorgen
um
den
Knopf
an
meinem
Hemd
gemacht.
I
Can't
Live
Without
You
今もまだとれかけたまま
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben.
Er
ist
auch
jetzt
noch
lose.
忘れないよ最初のKissを
Ich
vergesse
den
ersten
Kuss
nicht.
忘れたいよ最後のKissを
Ich
möchte
den
letzten
Kuss
vergessen.
無邪気に明日を信じて2人で抱き合えた日々を
Die
Tage,
an
denen
wir
unschuldig
an
morgen
glaubten
und
uns
umarmten.
届けてよ
この僕の想い
Überbring
doch
diese
meine
Gefühle.
届かないよ
君のもとには
Sie
erreichen
dich
nicht.
僕らは何度も心を重ねて来たのに
Obwohl
wir
unsere
Herzen
so
oft
verbunden
haben.
小さな灯りをそっと灯したような笑い方や
Die
Art,
wie
du
lachtest,
als
ob
du
sanft
ein
kleines
Licht
anzündest,
壊れた黄色い傘や
ソファの小さなくぼみや
Der
kaputte
gelbe
Schirm,
die
kleine
Vertiefung
im
Sofa...
I'm
Still
Lovin'
You
この部屋に
Ich
liebe
dich
immer
noch.
In
diesem
Zimmer
あの日のまま残された
ist
alles
wie
an
jenem
Tag
zurückgelassen,
I
Can't
Live
Without
You
君の影
胸が痛いよ
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben.
Dein
Schatten...
meine
Brust
tut
weh.
忘れないよ最初の朝を
Ich
vergesse
den
ersten
Morgen
nicht.
忘れたいよ最後の夜を
Ich
möchte
die
letzte
Nacht
vergessen.
いつでも手を伸ばせば
2人で触れ合えた日々を
Die
Tage,
an
denen
wir
uns
berühren
konnten,
wann
immer
wir
die
Hände
ausstreckten.
届けてよ
君の声せめて
Überbring
mir
doch
wenigstens
deine
Stimme.
届かないよ
僕のもとには
Sie
erreicht
mich
nicht.
聞こえた気がしたら
振り向いた窓に風が吹いた
Als
ich
dachte,
ich
hätte
sie
gehört,
drehte
ich
mich
um,
und
der
Wind
wehte
durch
das
Fenster.
黄昏の階段の途中
Auf
halber
Treppe
in
der
Dämmerung,
最終を待つ駅の隅で
In
einer
Ecke
des
Bahnhofs,
wartend
auf
den
letzten
Zug,
僕らは何度も唇重ねて
Haben
wir
unsere
Lippen
so
oft
aufeinandergelegt.
忘れないよ最初のキスを
Ich
vergesse
den
ersten
Kuss
nicht.
忘れたいよ最後のキスを
Ich
möchte
den
letzten
Kuss
vergessen.
無邪気に明日を信じて2人で抱き合えた日々を
Die
Tage,
an
denen
wir
unschuldig
an
morgen
glaubten
und
uns
umarmten.
君のため買ったままになった
Der,
den
ich
für
dich
gekauft
und
nie
gegeben
habe...
金色の細い指輪は
...der
schmale
goldene
Ring.
もう2度と会えないから
渡せないんだよね
Weil
wir
uns
nie
wiedersehen
können,
kann
ich
ihn
dir
nicht
geben,
nicht
wahr?
I'm
Still
Lovin'
You
Ich
liebe
dich
immer
noch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natsumi Kobayashi, Akio Shimizu
Album
Still
date de sortie
09-05-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.