Skoop On Somebody - Still - traduction des paroles en allemand

Still - Skoop On Somebodytraduction en allemand




Still
Immer noch
さようなら 坂の途中で見上げた空は青すぎて
Lebewohl. Der Himmel, zu dem ich auf halbem Weg den Hügel hinaufblickte, war zu blau.
涙のしずくみたいな君のピアスが光ってた
Deine Ohrringe, wie Tränentropfen, glänzten.
I'm Still Lovin' You 君がずっと
Ich liebe dich immer noch. Du hast dir immer
気にしていたシャツのボタンは
Sorgen um den Knopf an meinem Hemd gemacht.
I Can't Live Without You 今もまだとれかけたまま
Ich kann nicht ohne dich leben. Er ist auch jetzt noch lose.
忘れないよ最初のKissを
Ich vergesse den ersten Kuss nicht.
忘れたいよ最後のKissを
Ich möchte den letzten Kuss vergessen.
無邪気に明日を信じて2人で抱き合えた日々を
Die Tage, an denen wir unschuldig an morgen glaubten und uns umarmten.
届けてよ この僕の想い
Überbring doch diese meine Gefühle.
届かないよ 君のもとには
Sie erreichen dich nicht.
僕らは何度も心を重ねて来たのに
Obwohl wir unsere Herzen so oft verbunden haben.
小さな灯りをそっと灯したような笑い方や
Die Art, wie du lachtest, als ob du sanft ein kleines Licht anzündest,
壊れた黄色い傘や ソファの小さなくぼみや
Der kaputte gelbe Schirm, die kleine Vertiefung im Sofa...
I'm Still Lovin' You この部屋に
Ich liebe dich immer noch. In diesem Zimmer
あの日のまま残された
ist alles wie an jenem Tag zurückgelassen,
I Can't Live Without You 君の影 胸が痛いよ
Ich kann nicht ohne dich leben. Dein Schatten... meine Brust tut weh.
忘れないよ最初の朝を
Ich vergesse den ersten Morgen nicht.
忘れたいよ最後の夜を
Ich möchte die letzte Nacht vergessen.
いつでも手を伸ばせば 2人で触れ合えた日々を
Die Tage, an denen wir uns berühren konnten, wann immer wir die Hände ausstreckten.
届けてよ 君の声せめて
Überbring mir doch wenigstens deine Stimme.
届かないよ 僕のもとには
Sie erreicht mich nicht.
聞こえた気がしたら 振り向いた窓に風が吹いた
Als ich dachte, ich hätte sie gehört, drehte ich mich um, und der Wind wehte durch das Fenster.
黄昏の階段の途中
Auf halber Treppe in der Dämmerung,
最終を待つ駅の隅で
In einer Ecke des Bahnhofs, wartend auf den letzten Zug,
僕らは何度も唇重ねて
Haben wir unsere Lippen so oft aufeinandergelegt.
忘れないよ最初のキスを
Ich vergesse den ersten Kuss nicht.
忘れたいよ最後のキスを
Ich möchte den letzten Kuss vergessen.
無邪気に明日を信じて2人で抱き合えた日々を
Die Tage, an denen wir unschuldig an morgen glaubten und uns umarmten.
君のため買ったままになった
Der, den ich für dich gekauft und nie gegeben habe...
金色の細い指輪は
...der schmale goldene Ring.
もう2度と会えないから 渡せないんだよね
Weil wir uns nie wiedersehen können, kann ich ihn dir nicht geben, nicht wahr?
I'm Still Lovin' You
Ich liebe dich immer noch.
Lovin' You
Liebe dich.





Writer(s): Natsumi Kobayashi, Akio Shimizu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.