Paroles et traduction Скриптонит feat. 104 & Benz - Outro
Весь
этот
виски
просто
наркоз.
All
this
whiskey
is
just
anesthesia.
Все
эти
деньги
просто
желание.
All
this
money
is
just
desire.
Играй
так,
будто
роль
крайняя.
Play
like
it's
your
last
role.
С
суками
играй
на
раздевание.
Play
strip
poker
with
the
bitches.
Чет
дохуя
загадка,
разгадай
меня.
Too
much
mystery,
figure
me
out.
Нынче
чудеса
работают
по
таймерам.
Nowadays,
miracles
work
on
timers.
Пол
часа
и
впитывает
простынь.
Half
an
hour
and
the
sheet
absorbs
it.
Хочешь
эйфории,
но
дорога
дальняя.
You
want
euphoria,
but
the
road
is
long.
Мочишь
как
невоспитанный
подросток.
You're
soaking
it
like
an
ill-mannered
teenager.
Очень
жестко
не
рассказывай,
Don't
tell
too
harshly,
Ведь
ты
успел
только
родится
в
90-ых
Because
you
only
managed
to
be
born
in
the
90s
И
на
связи
лишь
And
you're
only
connected
Накурится
и
снять
соску;
накурится
и
снять
соску
-
To
get
high
and
get
laid;
get
high
and
get
laid
-
И
сегодня
это
все
что
поместилось
в
мозг.
And
today
that's
all
that
fits
in
your
brain.
Я
один
на
один
в
курилке
Alone
in
the
smoking
room
Вспоминал,
где
раньше
брал
те
филки.
I
remembered
where
I
used
to
get
those
bills.
Вспоминал
домашние
и
их
мобилки
I
remembered
home
and
their
cell
phones
С
одной
и
той
же
пластинки.
From
the
same
record.
Заездили
и
раскатали
без
побоев,
We
wore
it
out
and
rolled
it
out
without
bruises,
Не
думал
что
оставлю
их
в
покое;
I
didn't
think
I'd
leave
them
alone;
Оставлю
без
внимания
-
Leave
them
without
attention
-
Доедешь
до
Кенжеколя.
You'll
reach
Kenzhekol.
Если
прижмет,
то
не
просто
желание.
If
it's
urgent,
then
it's
not
just
a
wish.
Я
на
пике,
я
на
глубине.
I'm
at
my
peak,
I'm
at
my
depth.
Салам
Алейкум
и
до
свидания.
Salam
Aleikum
and
goodbye.
Суки
облегчают
наш
воз.
Bitches
lighten
our
load.
Кобылам
под
капот
- нам
легче;
Under
the
hood
of
the
mares
- it's
easier
for
us;
На
много
легче
Much
easier
Не
тяжело
поднять
вопрос.
It's
not
hard
to
raise
a
question.
Все
ради
фактов,
что
есть
и
будут
All
for
the
sake
of
facts
that
are
and
will
be
Поубедительней,
чем
все
их
речи.
More
convincing
than
all
their
speeches.
Шикарно
поёшь
Это
подъеб,
а
не
про
голос
птичка.
You
sing
beautifully.
That's
a
dig,
not
about
your
voice,
bird.
Три
побега
- все
из
дома.
Смотри,
куда
идешь.
Three
escapes
- all
from
home.
Watch
where
you're
going.
Видеть
тебя
здесь,
- вот
что
нам
не
привычно!
Seeing
you
here
- that's
what
we're
not
used
to!
Триста
штук
на
воздух,
но
я
все
ещё
как
будто
босиком.
Three
hundred
thousand
in
the
air,
but
I
still
feel
like
I'm
barefoot.
Я
перетрахал
пол-Москвы,
но
мне
грустно.
I
fucked
half
of
Moscow,
but
I'm
sad.
Их
не
выгнать
с
хаты,
к
вам
не
затащить
силком.
You
can't
kick
them
out
of
the
house,
you
can't
drag
them
to
you
by
force.
Я
придумывал
в
любовь,
но
в
моём
сердце
I
invented
love,
but
in
my
heart
Там
всегда
пусто
и
походу
до
конца.
It's
always
empty
and
it
looks
like
it
will
be
forever.
6 утра.
Пиздец
бедлам
в
моём
номере.
6 am.
Fucking
bedlam
in
my
room.
Я
так
ни
капли
и
не
улыбнулся
за
всю
эту
ночь.
I
haven't
smiled
a
single
bit
all
night.
Я
конечно,
не
нуждаюсь
в
кооперативе,
Of
course,
I
don't
need
a
cooperative,
Но
мне
скучно
до
сих
пор
и
поэтому
-
But
I'm
still
bored
and
that's
why
-
Я
не
против
взять
всех
на
ковчег.
I
don't
mind
taking
everyone
on
the
ark.
Тратишь
- где
чек?
Платишь
- а
чем?
You
spend
- where's
the
receipt?
You
pay
- with
what?
Плачешь
- зачем?
Че
бля,
ищешь
ночлег?
You
cry
- why?
What
the
fuck
are
you
looking
for
a
place
to
sleep?
6 утра.
Пиздец
метла
у
твоей
подруги.
6 am.
Your
girlfriend's
broom
is
fucking
crazy.
Говорят,
что
лечит
план,
но
не
все
недуги.
They
say
that
plan
heals,
but
not
all
ailments.
На
коктейльной
вечеринки
синий
в
синей
худи.
Blue
in
a
blue
hoodie
at
a
cocktail
party.
Синий
иней
первый
юзал
даже
ее
пудель.
Even
her
poodle
used
the
blue
frost
first.
Три
дня
назад
был
в
Астане,
вчера
был
Голливуде.
Three
days
ago
I
was
in
Astana,
yesterday
I
was
in
Hollywood.
Скучно
одинаково
везде;
It's
equally
boring
everywhere;
Будешь
знать,
хоть
и
хуй
проверишь.
You'll
know,
even
though
you'll
never
check.
Хоть
и
нихера
не
знаешь
сам
чё
ты
мелешь.
Even
though
you
don't
know
shit
yourself
what
you're
talking
about.
Впрочем,
как
всегда
- это
просто
фетиш.
However,
as
always
- it's
just
a
fetish.
Возьму
твою
грусть
за
повод
потом
хоть
отметишь.
I'll
take
your
sadness
as
an
excuse
to
at
least
celebrate
later.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skriptonit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.