Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trap,
trap,
trap,
trap,
trap
Треп,
треп,
треп,
треп,
треп
It's
all
facts
here,
my
brothers
all
Тут
всё
по
фактам,
все
мои
братья
Trap,
trap,
trap,
trap,
trap
Треп,
треп,
треп,
треп,
треп
It's
all
facts
here,
my
brothers
all
Тут
всё
по
фактам,
все
мои
братья
Trap,
trap,
trap,
trap,
trap
Треп,
треп,
треп,
треп,
треп
It's
all
facts
here,
my
brothers
all
Тут
всё
по
фактам,
все
мои
братья
Trap,
trap,
trap,
trap,
trap
Треп,
треп,
треп,
треп,
треп
It's
all
facts
here,
my
brothers
all
trap
Тут
всё
по
фактам,
все
мои
братья
в
теме
My
brothers
all
trap
Все
мои
братья
в
теме
Legitimate
to
the
packs,
my
brothers
all
chat
Законно
до
пачек,
все
мои
братья
болтают
My
brothers
all
that
Все
мои
братья
такие
We
ain't
really
on
that
but
my
brothers
all
Мы
на
самом
деле
не
такие,
но
все
мои
братья
Trap,
trap,
trap,
trap,
trap
Треп,
треп,
треп,
треп,
треп
It's
all
facts
here,
my
brothers
all
Тут
всё
по
фактам,
все
мои
братья
Trap,
trap,
trap,
trap,
trap
Треп,
треп,
треп,
треп,
треп
It's
all
facts
here,
my
brothers
all
trap
Тут
всё
по
фактам,
все
мои
братья
в
теме
Yeah,
my
brothers
all
trap
Да,
все
мои
братья
в
теме
Legitimate
to
the
packs
Законно
до
пачек
Yeah
my
brothers
make
racks
Да,
мои
братья
делают
бабки
My
brothers
make
racks
Мои
братья
делают
бабки
Made
a
resume
back,
kinda
offered
them
stacks
Сделал
резюме
обратно,
как
бы
предложил
им
пачки
Kinda
offered
them
stacks
Как
бы
предложил
им
пачки
We
ain't
really
on
that,
man
my
brothers
love
chat
Мы
на
самом
деле
не
такие,
мои
братья
любят
поболтать
Yeah
my
brothers
love
chat
Да,
мои
братья
любят
поболтать
Evidence
disappeared,
like
it
stopped
like
that
Улики
исчезли,
как
будто
всё
остановилось
вот
так
Deprecative
like
they
shuttin'
it
down
Уничижительно,
как
будто
они
закрывают
всё
They
callin'
it
like
they
hipsters
up
realm
Они
называют
это
так,
будто
они
хипстеры
высшего
уровня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Allen
Album
Trapped
date de sortie
27-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.