Paroles et traduction Skrizzly Adams - Tipping Point - Stripped
Tipping Point - Stripped
Точка невозврата - Stripped
I
don't
care
about
you,
just
thought
that
we
could
get
along
Мне
все
равно
на
тебя,
просто
думал,
что
мы
могли
бы
поладить.
I
was
high
on
a
feeling
Я
был
опьянен
этим
чувством.
I
said
I'd
be
there
at
5:35,
but
I
guess
I
was
wrong
Я
сказал,
что
буду
там
в
5:35,
но,
кажется,
я
ошибался.
Cause
I
got
lost
thinking
how
we'd
fly
down
a
parkway
Потому
что
я
потерялся
в
мечтах
о
том,
как
мы
будем
лететь
по
трассе,
Find
faith
in
the
driveway
Обретем
веру
на
подъездной
дорожке
With
a
soul
that
was
broken,
heart
that's
been
beaten
С
моей
душой,
разбитой
вдребезги,
с
сердцем,
избитым
до
полусмерти.
I
don't
love
you
now
like
you
loved
me
then
Я
не
люблю
тебя
сейчас
так,
как
ты
любила
меня
тогда.
Was
this
all
the
beginning
of
the
end?
Было
ли
это
началом
конца?
Is
this
the
tipping
point?
Это
точка
невозврата?
Where
the
motor
gives
out
Где
мотор
глохнет,
When
push
comes
to
shove
and
you've
had
enough
Когда
ты
дойдешь
до
предела
и
тебе
будет
уже
достаточно,
And
you
don't
want
me
around
И
ты
не
захочешь,
чтобы
я
был
рядом.
Is
this
the
tipping
point?
Это
точка
невозврата?
Where
the
motor
gives
out
Где
мотор
глохнет,
When
push
comes
to
shove,
you'll
need
someone
to
love
Когда
ты
дойдешь
до
предела,
тебе
понадобится
тот,
кто
будет
любить
тебя,
Cause
I
won't
be
around
Потому
что
меня
не
будет
рядом.
Is
this
the
tipping
point?
Это
точка
невозврата?
Why
you
gotta
lie
and
say
that
we've
Зачем
тебе
лгать
и
говорить,
что
мы
Lost
control
when
we
never
really
had
it?
Потеряли
контроль,
если
у
нас
его
никогда
и
не
было?
You
see,
the
devil
don't
do
this
alone,
Видишь
ли,
дьявол
не
делает
этого
в
одиночку,
And
I
know
it's
so
hard
for
you
to
take
this
И
я
знаю,
тебе
так
трудно
это
принять,
But
you
swore
that
you
weren't
gonna
go
Но
ты
клялась,
что
не
уйдешь,
Run
and
tell
your
mother
that
I
was
the
one
Побежишь
и
расскажешь
своей
матери,
что
это
я
во
всем
виноват.
So
why
the
hell
bother?
Так
к
чему
все
эти
хлопоты?
You
don't
love
me
now
like
you
loved
me
then
Ты
не
любишь
меня
сейчас
так,
как
ты
любила
меня
тогда.
Was
this
all
the
beginning
of
the
end?
Было
ли
это
началом
конца?
Is
this
the
tipping
point?
Это
точка
невозврата?
Where
the
motor
gives
out
Где
мотор
глохнет,
When
push
comes
to
shove
and
you've
had
enough
Когда
ты
дойдешь
до
предела
и
тебе
будет
уже
достаточно,
And
you
don't
want
me
around
И
ты
не
захочешь,
чтобы
я
был
рядом.
Is
this
the
tipping
point?
Это
точка
невозврата?
Where
the
motor
gives
out
Где
мотор
глохнет,
When
push
comes
to
shove,
you'll
need
someone
to
love
Когда
ты
дойдешь
до
предела,
тебе
понадобится
тот,
кто
будет
любить
тебя,
Cause
I
won't
be
around
(Yeah,
I
won't
be
around)
Потому
что
меня
не
будет
рядом
(Да,
меня
не
будет
рядом).
Is
this
the
tipping
point?
Это
точка
невозврата?
Yeah,
just
park
the
car
Да,
просто
припаркуй
машину
And
quick,
cut
the
engine
to
see
if
it
starts
when
I
put
the
key
in
И
быстро
заглуши
мотор,
чтобы
посмотреть,
заведется
ли
он,
когда
я
вставлю
ключ.
If
it's
in
your
heart
then
give
me
one
Если
это
в
твоем
сердце,
то
дай
мне
хоть
одну
Reason
to
fire
it
up
and
keep
me
believing
Причину
завести
его
и
продолжать
верить.
Just
park
the
car
Просто
припаркуй
машину
And
quick,
cut
the
engine
to
see
if
it
starts
when
I
put
the
key
in
И
быстро
заглуши
мотор,
чтобы
посмотреть,
заведется
ли
он,
когда
я
вставлю
ключ.
If
it's
in
your
heart
then
give
me
one
Если
это
в
твоем
сердце,
то
дай
мне
хоть
одну
Reason
to
fire
it
up
and
keep
me
believing
Причину
завести
его
и
продолжать
верить.
Just
park
the
car
Просто
припаркуй
машину
And
quick,
cut
our
engine
to
see
if
we
start
when
I
put
my
key
in
И
быстро
заглуши
наш
мотор,
чтобы
посмотреть,
заведемся
ли
мы,
когда
я
вставлю
свой
ключ.
If
I'm
in
your
heart
then
give
me
one
reason
to
fire
it
up,
but
babe
Если
я
в
твоем
сердце,
то
дай
мне
хоть
одну
причину
завести
его,
но,
детка,
This
is
the
tipping
point
Это
точка
невозврата,
Cause
the
motor
gave
out
Потому
что
мотор
заглох.
When
push
came
to
shove,
we've
had
enough
Когда
мы
дошли
до
предела,
нам
стало
достаточно,
And
you
don't
need
me
around
И
я
тебе
не
нужен.
Yeah
yeah
this
is
the
tipping
point
Да,
да,
это
точка
невозврата,
Cause
the
motor
gave
out
Потому
что
мотор
заглох.
Cause
push
came
to
shove,
you've
had
enough
Потому
что
мы
дошли
до
предела,
тебе
стало
достаточно,
And
you
don't
need
me
around
И
я
тебе
не
нужен.
Yeah
yeah
this
is
the
tipping
point
Да,
да,
это
точка
невозврата,
Yeah
cause
the
motor
gave
out
Да,
потому
что
мотор
заглох.
Cause
push
came
to
shove
and
you've
had
enough
Потому
что
мы
дошли
до
предела,
тебе
стало
достаточно,
And
you
don't
need
me
around
И
я
тебе
не
нужен.
This
is
the
tipping
point
Это
точка
невозврата,
Where
the
motor
gives
out
Где
мотор
глохнет.
Cause
push
came
to
shove
and
you've
had
enough
Потому
что
мы
дошли
до
предела,
тебе
стало
достаточно,
Cause
I
won't
be
around
Потому
что
меня
не
будет
рядом.
This
is
the
tipping
point
Это
точка
невозврата.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Zavaro, Kenneth Lewis, Brent Kolatalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.