Коридори-нори -
Скрябін
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коридори-нори
Korridore-Gänge
Я
йду
лабіринтами
світу
Ich
gehe
durch
die
Labyrinthe
der
Welt
Не
знаю,
шо
не
буває
кінця
Ohne
zu
wissen,
dass
es
kein
Ende
gibt
Бо
десь
там,
десь
там
трохи
більше
Denn
irgendwo
dort,
irgendwo
dort
gibt
es
ein
bisschen
mehr
Ніж
тут
має
бути
світла
Licht,
als
hier
sein
sollte
Десь
там,
десь
там,
десь
там
Irgendwo
dort,
irgendwo
dort,
irgendwo
dort
Де
закінчується
життя
Wo
das
Leben
endet
Мої
тихі
кроки
губляться
Meine
leisen
Schritte
verlieren
sich
Під
ехом...
коридорів
Im
Echo...
der
Korridore
Довгі
коридори,
коридори-нори
Lange
Korridore,
Korridore-Gänge
Мої
тихі
кроки
губляться
Meine
leisen
Schritte
verlieren
sich
Під
ехом...
коридорів
Im
Echo...
der
Korridore
Довгі
коридори,
коридори-нори
Lange
Korridore,
Korridore-Gänge
Я
не
сам,
двоє
нас
Ich
bin
nicht
allein,
wir
sind
zu
zweit
І
так
тепло
мені
з
тобою
Und
mir
ist
so
warm
mit
dir
Лабіринт,
може,
там
Labyrinth,
vielleicht
dort
Не
буває
забутих
снів?
Gibt
es
keine
vergessenen
Träume?
Наші
тихі
кроки
губляться
Unsere
leisen
Schritte
verlieren
sich
Під
ехом
коридорів
Im
Echo
der
Korridore
Довгі
коридори,
коридори-нори
Lange
Korridore,
Korridore-Gänge
Наші
тихі
кроки
губляться
Unsere
leisen
Schritte
verlieren
sich
Під
ехом
коридорів
Im
Echo
der
Korridore
Довгі
коридори,
коридори-нори
Lange
Korridore,
Korridore-Gänge
Наші
тихі
кроки
губляться
Unsere
leisen
Schritte
verlieren
sich
Наші
тихі
кроки
губляться
Unsere
leisen
Schritte
verlieren
sich
Наші
тихі
кроки
наші
тихі
кроки
Unsere
leisen
Schritte
unsere
leisen
Schritte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрій вікторович кузьменко
Album
Стриптиз
date de sortie
17-10-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.