Paroles et traduction Skwor feat. Petr Hrdlička - Divoká noc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vzal
mi
tě
stín
Ты
ушла
в
тень,
Poslední
den
co
navždy
rozdělil
nás
В
последний
день,
что
навсегда
разлучил
нас.
Byl
nevšední
myslím
byl
lednový
mráz
Он
был
необычным,
кажется,
стоял
январский
мороз.
Vedle
mě
stál
a
ruce
něžně
mi
hřál
Ты
была
рядом
со
мной
и
нежно
грела
мои
руки.
Najednou
stín
černý
se
objevil
v
dáli
Вдруг
черная
тень
появилась
вдали.
Vzal
mi
tě
stín
Ты
ушла
в
тень,
Jako
blesk
udeřil
knám
Как
молния,
она
ударила
в
нас.
Jak
smířit
se
stím
Как
смириться
с
тем,
že
v
nebi
žiješ
teď
sám
Что
на
небе
ты
теперь
одна?
Uplakaný
oči
ty
nemohou
spát
Заплаканные
глаза
не
могут
уснуть,
Rozechvělí
ústa
ty
touží
se
smát
Дрожащие
губы
хотят
смеяться.
Jak
vlny
připluly
k
nám
Как
волны
приплыли
к
нам.
Neptám
se
dál
tomu
se
raději
vzdám
Я
больше
не
спрашиваю,
я
лучше
сдамся.
Vzal
mi
tě
stín
Ты
ушла
в
тень.
Já
tehdy
byla
jen
tvou,
Я
тогда
был
только
твоим,
Proč
lidi
zlý
změnili
osud
nás
dvou
Почему
злые
люди
изменили
судьбу
нас
двоих?
Vzal
mi
tě
stín
Ты
ушла
в
тень,
Jako
blesk
udeřil
k
nám
Как
молния,
она
ударила
в
нас.
Jak
smiřit
se
stím
Как
смириться
с
тем,
že
v
nebi
žiješ
teď
sám
Что
на
небе
ты
теперь
одна?
Promarněný
noci
ty
nechci
už
znát
uplakaný
oči
ať
mohou
jít
spát
Растраченные
ночи
я
больше
не
хочу
знать,
заплаканные
глаза
пусть
смогут
уснуть.
Byla
to
láska
přesně
jak
má
být
Это
была
любовь,
именно
такой,
какой
она
должна
быть.
V
tuhle
chvíli
nemohl
nikdo
tušit
co
se
bude
dít
В
тот
момент
никто
не
мог
и
представить,
что
произойдет,
Když
tenhle
zimní
večer
chtěli
spolu
zase
jít
Когда
в
этот
зимний
вечер
мы
хотели
снова
пойти
вместе
A
jenom
tak
se
bavit
И
просто
веселиться,
Báječně
se
mít
Прекрасно
проводить
время.
A
pak
zčista
jasna
ozvala
se
rána
И
вдруг,
ни
с
того
ни
с
сего,
раздался
выстрел.
Všichni
se
rozutekli
a
zbyl
tu
jenom
prach
Все
разбежались,
и
остался
только
прах.
V
průchodu
tma
zůstala
úplně
sama
В
проходе
осталась
одна
лишь
тьма.
Ten
černý
stín
ten
nese
jméno
vrah
Эта
черная
тень
носит
имя
убийцы.
Vzal
mi
tě
stín
Ты
ушла
в
тень,
Jako
blesk
udeřil
knám
Как
молния,
она
ударила
в
нас.
Jak
smířit
se
stím
Как
смириться
с
тем,
že
v
nebi
žiješ
teď
sám
Что
на
небе
ты
теперь
одна?
Uplakaný
oči
ty
nemohou
spát
Заплаканные
глаза
не
могут
уснуть,
Rozechvělí
ústa
ty
touží
se
smát
Дрожащие
губы
хотят
смеяться.
Vzal
mi
tě
stín
Ты
ушла
в
тень,
Jako
blesk
udeřil
knám
Как
молния,
она
ударила
в
нас.
Jak
smířit
se
stím
Как
смириться
с
тем,
že
v
nebi
žiješ
teď
sám
Что
на
небе
ты
теперь
одна?
Uplakaný
oči
ty
nemohou
spát
Заплаканные
глаза
не
могут
уснуть,
Rozechvělí
ústa
ty
touží
se
smát
Дрожащие
губы
хотят
смеяться.
Vzal
mi
tě
stín
Ты
ушла
в
тень,
Jako
blesk
udeřil
knám
Как
молния,
она
ударила
в
нас.
Jak
smířit
se
stím
Как
смириться
с
тем,
že
v
nebi
žiješ
teď
sám
Что
на
небе
ты
теперь
одна?
Uplakaný
oči
ty
nemohou
spát
Заплаканные
глаза
не
могут
уснуть,
Rozechvělí
ústa
ty
touží
se
smát
Дрожащие
губы
хотят
смеяться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.