SKX - Gebet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe SKX - Gebet




Gebet
Молитва
Man genau für diesen scheiß war ich die ganze Zeit am Beten
Именно за эту хрень я всё это время молился,
Gott gab mir ein Zeichen und nun öffnen sich die Wege
Бог дал мне знак, и теперь пути открываются.
Weiße kreide an den Wänden für die tage die ich zählte
Белый мел на стенах за дни, что я считал,
Strich für strich vergoss ich mit gemeinsam eine träne
Черта за чертой, я проливал слёзы.
Damals auf der Straße voll bewaffnet bis an die Zähne
Когда-то на улице, вооружённый до зубов,
Heute schmückt die Garagen Einfahrt ein schwarzer Mercedes
Сегодня подъездную дорожку украшает чёрный Мерседес.
Ich nahm ein Haufen Schrott und hab es einfach bisschen veredelt
Я взял кучу хлама и немного облагородил её,
Und ich danke Gott denn er hört immer meine Gebete und ich bete
И я благодарю Бога, ведь он всегда слышит мои молитвы, и я молюсь.
Allmächtiger Gott im Himmel
Всемогущий Боже на небесах,
Allah der Barmherzige und all die Namen die dein Titel schmücken
Аллах Милостивый и все имена, которыми украшен твой титул,
Der einzig wahre dem all die Gebete gebühren
Единственный истинный, кому принадлежат все молитвы,
Hab Erbarmen mit deinen Kindern und diejenigen die Leid ausüben
Смилуйся над своими детьми и теми, кто причиняет страдания,
Denn sie wissen nicht was sie tun
Ибо они не ведают, что творят.
Schenck ihnen Kraft
Дай им силы
und lass sie in der dunkelsten Stunde deine Wärme spüren
и позволь им ощутить твоё тепло в самый тёмный час,
So dass sie sich bekehren und sich deinem Paradies widmen
Чтобы они обратились и посвятили себя твоему раю.
Gib ihnen ein Zeichen so dass sie die Hoffnung nicht verlieren
Дай им знак, чтобы они не теряли надежды,
Und lass sie wissen das sie nicht allein sind
И дай им знать, что они не одиноки.
Amin
Аминь.
Denn dieses Leben geht Berg auf und Berg ab
Ведь эта жизнь то взлёты, то падения,
Berg auf und Berg ab, Berg auf und Berg ab
То взлёты, то падения, то взлёты, то падения.
Komm lass uns beten wir wollen raus aus der Stadt
Давай помолимся, мы хотим выбраться из этого города,
Raus aus der Stadt und hinauf in den Himmel ey
Выбраться из города и подняться на небеса, эй.
Denn dieses Leben geht Berg auf und Berg ab
Ведь эта жизнь то взлёты, то падения,
Berg auf und Berg ab, Berg auf und Berg ab
То взлёты, то падения, то взлёты, то падения.
Komm lass uns beten wir wollen raus aus der Stadt
Давай помолимся, мы хотим выбраться из этого города,
Raus aus der Stadt und hinauf in den Himmel ey
Выбраться из города и подняться на небеса, эй.
Ein Vater unser für all das Leid was wir auf der Welt haben
«Отче наш» за все страдания, что есть в этом мире,
Und ein El Fatiha für all die Brüder und die Schwestern
И «Аль-Фатиха» за всех братьев и сестёр.
Dieses leben kann so kurz sein kommt dir vor wie gestern
Эта жизнь может быть так коротка, кажется, будто вчера
Als du noch als kleiner furz auf dem Schoß saßt von deinen Eltern
Ты был маленьким карапузом на коленях у родителей.
Heute sind sie alt und morgen sind wir es auch
Сегодня они старые, а завтра и мы такими будем,
Stimme leicht verkratzt und die Haare grau
Голос слегка охрипнет, а волосы поседеют.
Es reicht nur ein Satz und danach weißt du es auch
Достаточно всего одной фразы, и тогда ты тоже поймёшь,
Mutter hatte immer recht gehabt auch wenn du es heut nicht glaubst
Что мама всегда была права, даже если ты сейчас в это не веришь.
Diese Reise macht uns müde doch der Weg ist ewig
Это путешествие нас утомляет, но путь вечен.
Gott habe Geduld und schenk mir deinen Segen
Боже, дай мне терпения и благослови меня.
Für ein Stück Liebe benimm ich mich so wie ein Esel
Ради капли любви я веду себя как осёл,
Doch für ein Stück Frieden überquere ich die 7 Meere
Но ради мира я пересеку семь морей.
Halt die Welt an
Останови мир,
in Zeitlupe
В замедленной съёмке,
Und schenk mir kraft wenn Dämonen mich Heim suchen
И дай мне силы, когда демоны ищут меня дома.
In der dunkelsten Nacht wird dein Licht mich einholen
В самую тёмную ночь твой свет настигнет меня,
Ob durch die Feder oder durch die Bleikugeln
Будь то через перо или через свинцовые пули.
Denn dieses Leben geht Berg auf und Berg ab
Ведь эта жизнь то взлёты, то падения,
Berg auf und Berg ab, Berg auf und Berg ab
То взлёты, то падения, то взлёты, то падения.
Komm lass uns beten wir wollen raus aus der Stadt
Давай помолимся, мы хотим выбраться из этого города,
Raus aus der Stadt und hinauf in den Himmel ey
Выбраться из города и подняться на небеса, эй.
Denn dieses Leben geht Berg auf und Berg ab
Ведь эта жизнь то взлёты, то падения,
Berg auf und Berg ab, Berg auf und Berg ab
То взлёты, то падения, то взлёты, то падения.
Komm lass uns beten wir wollen raus aus der Stadt
Давай помолимся, мы хотим выбраться из этого города,
Raus aus der Stadt und hinauf in den Himmel ey
Выбраться из города и подняться на небеса, эй.





Writer(s): Daauhn Oliver, Saner Güngör


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.