Paroles et traduction Sky Ferreira - I Blame Myself
Is
it
because
you
know
my
name?
Это
потому,
что
ты
знаешь
мое
имя?
Or
is
it
because
you
saw
my
face
on
the
cover?
Или
это
потому,
что
ты
увидел
мое
лицо
на
обложке?
Either
way
it's
all
the
same
В
любом
случае,
это
одно
и
то
же
It's
like
talking
to
a
friend
who's
trying
to
be
your
lover
Это
все
равно
что
разговаривать
с
другом,
который
пытается
стать
твоим
любовником
Underneath
it
all
Под
всем
этим
скрывается
I
know
it's
not
your
fault
Я
знаю,
что
это
не
твоя
вина
That
you
don't
understand
Что
ты
не
понимаешь
I
blame
myself
Я
виню
себя
How
could
you
know
what
it
feels
like
to
fight
the
hounds
of
hell?
Откуда
тебе
знать,
каково
это
- сражаться
с
гончими
ада?
You
think
you
know
me
so
well
Ты
думаешь,
что
так
хорошо
меня
знаешь
How
could
you
know
what
it
feels
like
to
be
outside
yourself?
Откуда
тебе
знать,
каково
это
- быть
вне
себя?
You
think
you
know
me
so
well
Ты
думаешь,
что
так
хорошо
меня
знаешь
I
just
want
you
to
realize
I
blame,
I
blame
myself
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
понял:
я
виню,
я
виню
себя
Blame,
blame,
blame
myself
Виню,
виню,
виню
себя
I
blame,
I
blame,
blame
myself
for
my
reputation
Я
виню,
я
виню,
виню
себя
за
свою
репутацию
I'm
just
a
face
without
a
choice
Я
просто
лицо,
у
которого
нет
выбора.
A
choice
you'd
never
like
to
guess
what
I
think
above
the
shoulders
Выбор,
о
котором
тебе
никогда
не
хотелось
бы
догадаться,
о
чем
я
думаю
выше
плеч
10
years
old
without
a
voice
10
лет
без
голоса
I
feel
like
nothing's
really
changed
Я
чувствую,
что
на
самом
деле
ничего
не
изменилось
Now
I'm
just
a
little
older
Теперь
я
просто
немного
старше
Underneath
it
all
Под
всем
этим
скрывается
I
know
it's
not
your
fault
Я
знаю,
что
это
не
твоя
вина
That
you
don't
understand
Что
ты
не
понимаешь
I
blame
myself
Я
виню
себя
How
could
you
know
what
it
feels
like
to
fight
the
hounds
of
hell?
Откуда
тебе
знать,
каково
это
- сражаться
с
гончими
ада?
You
think
you
know
me
so
well
Ты
думаешь,
что
так
хорошо
меня
знаешь
How
could
you
know
what
it
feels
like
to
be
outside
yourself?
Откуда
тебе
знать,
каково
это
- быть
вне
себя?
You
think
you
know
me
so
well
Ты
думаешь,
что
так
хорошо
меня
знаешь
I
just
want
you
to
realize
I
blame,
I
blame
myself
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
понял:
я
виню,
я
виню
себя
Blame,
blame,
blame
myself
Виню,
виню,
виню
себя
I
blame,
I
blame,
blame
myself
for
my
reputation
Я
виню,
я
виню,
виню
себя
за
свою
репутацию
(I
blame
myself)
(Я
виню
себя)
(I
blame
myself)
(Я
виню
себя)
(I
blame
myself)
(Я
виню
себя)
(I
blame
myself)
(Я
виню
себя)
How
could
you
know
what
it
feels
like
to
fight
the
hounds
of
hell?
Откуда
тебе
знать,
каково
это
- сражаться
с
гончими
ада?
You
think
you
know
me
so
well
Ты
думаешь,
что
так
хорошо
меня
знаешь
How
could
you
know
what
it
feels
like
to
be
outside
yourself?
Откуда
тебе
знать,
каково
это
- быть
вне
себя?
You
think
you
know
me
so
well
Ты
думаешь,
что
так
хорошо
меня
знаешь
I
just
want
you
to
realize
I
blame,
I
blame
myself
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
понял:
я
виню,
я
виню
себя
Blame,
blame,
blame
myself
Виню,
виню,
виню
себя
I
blame,
I
blame,
blame
myself
for
my
reputation
Я
виню,
я
виню,
виню
себя
за
свою
репутацию
(I
blame
myself)
(Я
виню
себя)
(I
blame
myself)
(Я
виню
себя)
(I
blame
myself)
(Я
виню
себя)
(I
blame
myself)
(Я
виню
себя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARIEL ZVI RECHTSHAID, SKY FERREIRA, JORDAN CHRISTOPHER BENIK, DANIEL LEONARD NIGRO, JUSTIN LOUIS RAISEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.