Paroles et traduction Skyclad - Another Fine Mess
A
girl
read
my
runes
in
the
warm
dressing
room,
Девушка
читала
мои
руны
в
теплой
раздевалке.
It
was
then
that
I
started
to
think
Именно
тогда
я
начал
думать.
There
has
to
be
something
really
worth
hunting
-
Должно
же
быть
что-то
действительно
стоящее
охоты
...
I
reach
for
another
strong
drink.
Я
потянулся
за
еще
одним
крепким
напитком.
For
ten
lonely
years
- that′s
my
reward.
Десять
одиноких
лет-вот
моя
награда.
My
ego
and
I
we
have
faced
many
dangers.
Мы
с
моим
эго
сталкивались
со
многими
опасностями.
Fear
and
self
loathing
have
never
been
strangers.
Страх
и
отвращение
к
себе
никогда
не
были
чужими.
Nobody
knows
of
the
depths
we
have
been
to
-
Никто
не
знает,
на
каких
глубинах
мы
побывали
.
Or
all
the
fine
messes
we've
got
ourselves
into.
Или
все
те
неприятности,
в
которые
мы
сами
себя
втянули.
For
ten
lonely
years
- that′s
my
reward.
Десять
одиноких
лет-вот
моя
награда.
In
my
world
far
removed
from
the
actual
-
В
моем
мире,
далеком
от
реальности
...
Safe
in
my
small
amorality
capsule.
В
безопасности
в
моей
маленькой
капсуле
безнравственности.
I
cruise
far
aloof
from
the
other
world's
laws-
Я
путешествую
вдали
от
законов
другого
мира.
Hiding
behind
tinted
windows
and
doors.
Прячется
за
тонированными
стеклами
и
дверьми.
I'm
so
tired
of
living
-
Я
так
устала
жить
...
Too
weary
to
cry,
Слишком
устал,
чтобы
плакать.
Too
stubborn
to
give
in
-
Слишком
упряма,
чтобы
сдаться
.
Curl
up
and
die.
Свернуться
калачиком
и
умереть.
This
whole
situation
has
I
must
confess,
Вся
эта
ситуация,
должен
признаться,
All
the
tell-tale
signs
of
another
fine
mess.
Все
это-предвестники
очередного
беспорядка.
I′ve
been
run
aground
- a
ship
in
a
bottle,
Я
сел
на
мель-корабль
в
бутылке.
Caught
in
the
eye
of
the
storm.
Попал
в
эпицентр
бури.
Deep
in
my
strife
found
the
meaning
of
life
-
Глубоко
в
моей
борьбе
нашел
смысл
жизни
-
You′re
dying
the
moment
you're
born.
Ты
умираешь
в
тот
момент,
когда
рождаешься.
My
heart
bears
the
scars
even
time
can′t
disguise,
Мое
сердце
носит
шрамы,
которые
даже
время
не
может
скрыть.
If
you
only
knew
what
I've
seen
through
these
eyes.
Если
бы
ты
только
знал,
что
я
видел
этими
глазами.
Oftimes
overwhelmed
by
the
feelings
of
doubt,
Иногда
меня
одолевают
сомнения.
I
have
crawled
in
a
bottle
to
shut
them
all
out.
Я
заполз
в
бутылку,
чтобы
отгородиться
от
них.
Will
I
drown
in
the
sweat
of
this
chemical
dream,
Утону
ли
я
в
поту
этого
химического
сна,
With
far
too
much
blood
in
my
alcohol
stream?
Со
слишком
большим
количеством
крови
в
моем
алкогольном
потоке?
When
Mr.
Jack
Daniels
has
read
my
last
rights
-
Когда
Мистер
Джек
Дэниелс
зачитает
мои
последние
права
...
His
friend
′Billy
Whizz'
comes
to
turn
on
the
lights.
Его
друг
Билли
Уизз
приходит,
чтобы
включить
свет.
First
we
were
plastered
in
Paris,
Сначала
мы
были
оштукатурены
в
Париже,
Then
we
were
frying
in
Greece.
Потом
мы
жарились
в
Греции.
Caught
between
heaven
and
hellfire,
Оказавшись
между
Раем
и
адским
пламенем,
Send
for
an
ambulance
- fetch
me
a
priest.
Вызовите
скорую
помощь,
приведите
священника.
I′ve
been
run
aground
- a
ship
in
a
bottle,
Я
сел
на
мель-корабль
в
бутылке.
Caught
in
the
eye
of
a
storm.
Попал
в
эпицентр
бури.
Deep
in
my
strife
found
the
meaning
of
life
-
Глубоко
в
моей
борьбе
я
нашел
смысл
жизни
-
You're
dying
the
moment
you're
born.
Ты
умираешь
в
тот
момент,
когда
рождаешься.
"A
band
on
ship"
the
captain
cried,
- Группа
на
корабле!
- крикнул
капитан.
We
bought
damnation
duty-free.
Мы
купили
проклятие
беспошлинно.
Now
we′re
floating
with
the
tide
-
Теперь
мы
плывем
по
течению.
"The
silent
whales
of
lunar
sea."
"Молчаливые
киты
лунного
моря".
I′ve
been
run
aground
- a
ship
in
a
bottle,
Я
сел
на
мель-корабль
в
бутылке.
Caught
in
the
eye
of
the
storm.
Попал
в
эпицентр
бури.
Deep
in
my
strife
found
the
meaning
of
life
-
Глубоко
в
моей
борьбе
нашел
смысл
жизни
-
You're
dying
the
moment
you′re
born.
Ты
умираешь
в
тот
момент,
когда
рождаешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Ramsey, Martin Walkyier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.