Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twist
the
truth
then
twist
your
arm
Dreh
die
Wahrheit,
dann
dreh
deinen
Arm
It's
the
Emperor
Caligula
School
of
Charm
Das
ist
die
Kaiser-Caligula-Schule
des
Charmes
Don't
take
his
word
'cause
it's
not
worth
having
it
Nimm
sein
Wort
nicht,
denn
es
ist
nicht
wert,
es
zu
haben
He's
an
Art-Nazi!
Er
ist
ein
Kunst-Nazi!
He's
a
tinpot
Hitler
gone
berserk
Er
ist
ein
kleiner
Hitler,
völlig
durchgedreht
A
self-made
man
from
another
man's
work
Ein
Selfmademan
aus
der
Arbeit
eines
anderen
More
tongue-in-cheek
than
a
French
kiss
from
Judas
Iscariot
Zweizüngiger
als
ein
französischer
Kuss
von
Judas
Iskariot
I've
been
to
a
prison,
one
of
my
own
making
Ich
war
im
Gefängnis,
einem
meiner
eigenen
Schöpfung
I
sent
myself
there
when
I
signed
on
the
line
Ich
schickte
mich
selbst
dorthin,
als
ich
unterschrieb
A
pact
with
the
Devil
so
legally
binding
Einen
Pakt
mit
dem
Teufel,
so
rechtlich
bindend
Now
he
owns
my
soul
till
the
end
of
time
Nun
besitzt
er
meine
Seele
bis
in
alle
Ewigkeit
He
owns
all
we
eat,
all
we
breathe
Er
besitzt
alles,
was
wir
essen,
alles,
was
wir
atmen
All
we
take
and
all
we
leave
Alles,
was
wir
nehmen,
alles,
was
wir
hinterlassen
All
we
are
and
all
we
ever
will
be
Alles,
was
wir
sind
und
je
sein
werden
Think
of
all
the
time
and
the
energy
we've
wasted
Denk
an
all
die
Zeit
und
Energie,
die
wir
verschwendeten
Learning
how
the
sole
of
a
Jack-boot
tasted
Um
zu
lernen,
wie
der
Stiefelabsatz
schmeckt
Anyone
would
think
that
he
was
doing
us
a
favour
Man
könnte
meinen,
er
täte
uns
einen
Gefallen
He's
an
Art-Nazi!
Er
ist
ein
Kunst-Nazi!
His
name
goes
hand
in
hand
with
notoriety
Sein
Name
geht
Hand
in
Hand
mit
Berüchtigtheit
Bigot
of
the
highly
illegitimate
variety
Bigott
von
der
höchst
unlegitimen
Sorte
I'm
sick
of
eating
shit,
can
I
try
another
flavour?
Ich
bin
es
leid,
Scheiße
zu
fressen,
gib
mir
eine
andere
Geschmacksrichtung
What
you
give
with
one
hand
you
take
with
the
other
Was
du
mit
einer
Hand
gibst,
nimmst
du
mit
der
anderen
We
are
your
puppets
and
you
pull
the
strings
Wir
sind
deine
Marionetten,
du
ziehst
die
Fäden
Don't
make
the
fatal
mistake
of
forgetting
Mach
nicht
den
tödlichen
Fehler
zu
vergessen
It's
never
really
over
till
the
fat
lady
sings
Es
ist
erst
wirklich
vorbei,
wenn
die
'dicke
Lady'
singt
He
knows
all
we
think,
all
we
do
Er
weiß
alles,
was
wir
denken,
alles,
was
wir
tun
Head
he
wins
and
tails
we
lose
Kopf
er
gewinnt
und
Zahl
wir
verlieren
He's
our
Führer,
he's
our
Lord
and
Master
Er
ist
unser
Führer,
unser
Herr
und
Gebieter
Twist
the
truth
then
twist
your
arm
Dreh
die
Wahrheit,
dann
dreh
deinen
Arm
It's
the
Emperor
Caligula
School
of
Charm
Das
ist
die
Kaiser-Caligula-Schule
des
Charmes
Don't
take
his
word
'cause
it's
not
worth
having
it
Nimm
sein
Wort
nicht,
denn
es
ist
nicht
wert,
es
zu
haben
He's
an
Art-Nazi!
Er
ist
ein
Kunst-Nazi!
He's
a
tinpot
Hitler
gone
berserk
Er
ist
ein
kleiner
Hitler,
völlig
durchgedreht
A
self-made
man
from
another
man's
work
Ein
Selfmademan
aus
der
Arbeit
eines
anderen
More
tongue-in-cheek
than
a
French
kiss
from
Judas
Iscariot
Zweizüngiger
als
ein
französischer
Kuss
von
Judas
Iskariot
His
name
goes
hand
in
hand
with
notoriety
Sein
Name
geht
Hand
in
Hand
mit
Berüchtigtheit
Bigot
of
the
highly
illegitimate
variety
Bigott
von
der
höchst
unlegitimen
Sorte
I'm
sick
of
eating
shit,
can
I
try
another
flavour?
Ich
bin
es
leid,
Scheiße
zu
fressen,
gib
mir
eine
andere
Geschmacksrichtung
I
said,
I'm
sick
of
eating
shit,
can
I
try
another
flavour?
Ich
sagte,
ich
bin
es
leid,
Scheiße
zu
fressen,
gib
mir
eine
andere
Geschmacksrichtung
He's
an
Art-Nazi!
Er
ist
ein
Kunst-Nazi!
Oh
God
I'm
sick
of
eating
shit,
can
I
try
another
flavour?
Oh
Gott,
ich
bin
es
leid,
Scheiße
zu
fressen,
gib
mir
eine
andere
Geschmacksrichtung
He's
an
Art-Nazi!
Er
ist
ein
Kunst-Nazi!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Ramsey, Martin Walkyier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.