Paroles et traduction Skyclad - Desperanto (A Song For Europe?)
This
is
our
song
for
Europe,
Это
наша
песня
для
Европы.
I
thought
we
saw
the
borders
fall?
Я
думал,
мы
видели
падение
границ.
Guerre
sans
Frontiers
-
Война
без
границ
-
And
it
seems
nothing
changed
here
at
all.
И,
кажется,
здесь
вообще
ничего
не
изменилось.
They′re
building
a
Tower
of
Babel
in
Brussels
-
В
Брюсселе
строят
Вавилонскую
башню
.
It's
called
the
Euromisery,
Это
называется
Евромизерией.
And
once
we′re
inside
they'll
take
us
for
a
ride.
И
как
только
мы
окажемся
внутри,
они
возьмут
нас
на
прогулку.
Placing
life
and
death
decisions
in
the
hands
of
politicians,
Отдавая
решения
о
жизни
и
смерти
в
руки
политиков,
Poltroons
playing
judge
and
jury
- like
alcoholics
in
a
brewery.
Трущобы
играют
в
судью
и
присяжных,
как
алкоголики
на
пивоварне.
This
is
our
anthem
of
nations,
Это
наш
гимн
наций,
Another
treaty
signed
in
vain.
Еще
один
договор,
подписанный
напрасно.
It's
a
knockout!
-
Это
нокаут!
-
Hope
falls
to
the
canvas
again.
Надежда
снова
падает
на
холст.
It′s
an
uncommon
market
- we′re
all
Eurosexual,
Это
необычный
рынок-мы
все
Евросексуалы,
I
want
an
E.C.
lay,
and
when
I'm
inside
she′ll
take
me
for
a
ride.
Я
хочу
Эс-Си-Лэй,
и
когда
я
окажусь
внутри,
она
меня
прокатит.
Passing
laws
on
moral
issues
-
Принятие
законов
по
вопросам
морали
-
Sticky
fingers
holding
tissues.
Липкие
пальцы
держат
салфетки.
Pyromaniacs
with
fire
who
light
the
fuse
and
then
retire.
Пироманьяки
с
огнем,
которые
поджигают
фитиль
и
уходят.
This
is
our
song
for
Europe,
Это
наша
песня
для
Европы.
I
thought
we
saw
the
borders
fall?
Я
думал,
мы
видели
падение
границ.
Guerre
sans
Frontiers
-
Война
без
границ
-
And
it
seems
nothing
changed
here
at
all.
И,
кажется,
здесь
вообще
ничего
не
изменилось.
A
well
cultured
vulture
feathers
his
nest,
Хорошо
воспитанный
стервятник
перет
свое
гнездо.
It's
a
chalet
near
Aix-en-Provence,
Это
шале
недалеко
от
Экс-ан-Прованса.
The
Porche
he
drives
has
been
paid
for
with
lives.
Порше,
на
котором
он
ездит,
оплачено
жизнями.
Starve
the
pure
and
feed
corruption,
Морим
чистых
голодом
и
питаем
разврат,
Walk
the
path
to
self
destruction,
Иди
путем
к
саморазрушению,
Open
old
wounds
- turn
them
septic,
Вскрой
старые
раны-сделай
их
гнойными.
Save
us
all
from
Euro-sceptics.
Спаси
нас
всех
от
евроскептиков.
This
is
our
anthem
of
nations,
Это
наш
гимн
наций,
Another
treaty
signed
in
vain.
Еще
один
договор,
подписанный
напрасно.
It′s
a
knockout!
-
Это
нокаут!
-
Hope
falls
to
the
canvas
again.
Надежда
снова
падает
на
холст.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Ramsey, Martin Simon Walkyier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.