Skyclad - Desperanto (A Song For Europe?) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skyclad - Desperanto (A Song For Europe?)




This is our song for Europe,
Это наша песня для Европы.
I thought we saw the borders fall?
Я думал, мы видели падение границ.
Guerre sans Frontiers -
Война без границ -
And it seems nothing changed here at all.
И, кажется, здесь вообще ничего не изменилось.
They′re building a Tower of Babel in Brussels -
В Брюсселе строят Вавилонскую башню .
It's called the Euromisery,
Это называется Евромизерией.
And once we′re inside they'll take us for a ride.
И как только мы окажемся внутри, они возьмут нас на прогулку.
Placing life and death decisions in the hands of politicians,
Отдавая решения о жизни и смерти в руки политиков,
Poltroons playing judge and jury - like alcoholics in a brewery.
Трущобы играют в судью и присяжных, как алкоголики на пивоварне.
This is our anthem of nations,
Это наш гимн наций,
Another treaty signed in vain.
Еще один договор, подписанный напрасно.
It's a knockout! -
Это нокаут! -
Hope falls to the canvas again.
Надежда снова падает на холст.
It′s an uncommon market - we′re all Eurosexual,
Это необычный рынок-мы все Евросексуалы,
I want an E.C. lay, and when I'm inside she′ll take me for a ride.
Я хочу Эс-Си-Лэй, и когда я окажусь внутри, она меня прокатит.
Passing laws on moral issues -
Принятие законов по вопросам морали -
Sticky fingers holding tissues.
Липкие пальцы держат салфетки.
Pyromaniacs with fire who light the fuse and then retire.
Пироманьяки с огнем, которые поджигают фитиль и уходят.
This is our song for Europe,
Это наша песня для Европы.
I thought we saw the borders fall?
Я думал, мы видели падение границ.
Guerre sans Frontiers -
Война без границ -
And it seems nothing changed here at all.
И, кажется, здесь вообще ничего не изменилось.
A well cultured vulture feathers his nest,
Хорошо воспитанный стервятник перет свое гнездо.
It's a chalet near Aix-en-Provence,
Это шале недалеко от Экс-ан-Прованса.
The Porche he drives has been paid for with lives.
Порше, на котором он ездит, оплачено жизнями.
Starve the pure and feed corruption,
Морим чистых голодом и питаем разврат,
Walk the path to self destruction,
Иди путем к саморазрушению,
Open old wounds - turn them septic,
Вскрой старые раны-сделай их гнойными.
Save us all from Euro-sceptics.
Спаси нас всех от евроскептиков.
This is our anthem of nations,
Это наш гимн наций,
Another treaty signed in vain.
Еще один договор, подписанный напрасно.
It′s a knockout! -
Это нокаут! -
Hope falls to the canvas again.
Надежда снова падает на холст.





Writer(s): Stephen Ramsey, Martin Simon Walkyier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.