Skyclad - Jeopardy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skyclad - Jeopardy




As the daylight starts to fade -
Когда дневной свет начинает меркнуть -
Twisting shadows all around.
Повсюду извивающиеся тени.
Dead soldiers on parade -
Мертвые солдаты на параде -
The ghosts of Porton Down.
Призраки Портон-Дауна.
Hidden from the public eye, "A cause for regret"
Скрытый от глаз общественности, "повод для сожаления"
Wrote the Brigadier-General with the chemistry set.
Написал бригадный генерал с химическим набором.
"Can't be more specific - the matter's confidential,
- Не могу быть более конкретным - это конфиденциальный вопрос,
Links with other incidents are just coincidental."
Связи с другими инцидентами - просто совпадение".
In jeopardy - welcome to the lion's den,
В опасности - добро пожаловать в логово льва,
We skate on thin ice - dice with death.
Мы катаемся по тонкому льду - играем в кости со смертью.
While young boys drown in seas of poison -
В то время как маленькие мальчики тонут в морях яда -
We are the plagiarists of breath.
Мы - плагиаторы "дыхания".
We go left right left right left -
Мы идем налево направо налево направо налево -
They're left in the right again.
Они снова остались справа.
We go right left right left right -
Мы идем направо налево направо налево направо -
We've no rights left anymore.
У нас больше не осталось никаких прав.
Military science picking the locks
Военная наука взламывает замки
Of a 20th Century Pandora's box.
О ящике Пандоры 20-го века.
A father tells a son,
Отец говорит сыну,
"The army makes a man of you."
"Армия делает из тебя мужчину".
Now all vital signs are gone -
Теперь все жизненные показатели исчезли -
Another joins the countless few.
Другой присоединяется к бесчисленным немногим.
Mentioned in dispatches - they tell the same old story,
Упоминается в депешах - они рассказывают одну и ту же старую историю,
'Dulce et decorum est pro patria mori,"
"Радость и приличие - это забота о родине мори".
They listened to him screaming -
Они слушали, как он кричит -
They sat and watched him writhe,
Они сидели и смотрели, как он корчится,
Taking turns observing as his body burns alive.
По очереди наблюдаем, как его тело сгорает заживо.
Rifles firing at the sky -
Винтовки стреляют в небо -
As the "Last Post" starts to play.
Когда начнет воспроизводиться "Последнее сообщение".
Young soldiers often die -
Молодые солдаты часто умирают -
And the truth gets filed away.
И правда откладывается в долгий ящик.
Thomas Atkins (Private 20967),
Томас Аткинс (рядовой 20967),
Now reports for duty -
Теперь явится на службу -
He's been posted up to heaven.
Его отправили на небеса.
Enlisted by conscription - a participant unwilling.
Завербованный по призыву - участник, не желающий участвовать.
Who didn't plan to give his life for taking the "King's Shilling".
Который не собирался отдавать свою жизнь за то, чтобы забрать "Королевский шиллинг".
In jeopardy - welcome to the lion's den,
В опасности - добро пожаловать в логово льва,
We skate on thin ice - dice with death,
Мы катаемся по тонкому льду - играем в кости со смертью,
While young boys drown in seas of poison -
В то время как маленькие мальчики тонут в морях яда -
We are the plagiarists of breath.
Мы - плагиаторы "дыхания".





Writer(s): Walkyier, Stephen Ramsey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.