Paroles et traduction en russe Skyclad - Jumping My Shadow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jumping My Shadow
Прыгая Через Свою Тень
["And
ever
has
it
been
that
love
knows
not
it′s
own
depth]
["И
всегда
было
так,
что
любовь
не
знает
своей
глубины]
[Until
the
hour
of
separation."
- Kahlil
Gibran]
[Пока
не
наступит
час
разлуки."
- Халиль
Джебран]
Maybe
someday
someone
will
love
me
Может
быть,
когда-нибудь
кто-то
полюбит
меня
For
what
I
am
(instead
of
what
I
should
be.)
Таким,
какой
я
есть
(а
не
таким,
каким
я
должен
быть).
Until
that
day
I'll
just
sit
here
weeping,
До
этого
дня
я
буду
просто
сидеть
здесь
и
плакать,
Chasing
dreams
is
like
shadow
leaping.
Гнаться
за
мечтами
- словно
прыгать
через
свою
тень.
The
face
behind
the
mirror
- an
unrecognised
reflection,
Лицо
за
зеркалом
- неузнаваемое
отражение,
His
eyes
look
old
and
tired
- filled
with
bitter
recollection.
Его
глаза
выглядят
старыми
и
усталыми
- полными
горьких
воспоминаний.
The
cross
that
he
has
carried
was
a
burden
I
have
made,
Крест,
который
он
нес,
был
бременем,
которое
я
создал,
It′s
a
baptism
of
tears
- they
are
the
seas
in
which
I
bathe.
Это
крещение
слезами
- они
моря,
в
которых
я
купаюсь.
'Cause
there's
a
fire
in
my
heart
- but
I
can′t
breathe
for
the
smoke,
Потому
что
в
моем
сердце
огонь
- но
я
не
могу
дышать
из-за
дыма,
Seems
that
I′m
living
proof
my
life's
a
practical
joke.
Похоже,
я
живое
доказательство
того,
что
моя
жизнь
- злая
шутка.
There′s
a
wind
in
my
sails
(but
I
have
lost
all
my
direction),
Ветер
надувает
мои
паруса
(но
я
потерял
все
ориентиры),
With
no
stars
to
guide
me
now
you're
not
here
beside
me
anymore.
Без
звезд,
чтобы
вести
меня,
теперь,
когда
тебя
нет
рядом
со
мной.
Somehow,
somewhere
you
will
discover
Как-нибудь,
где-нибудь
ты
откроешь
A
love
so
sweet
that
it
taste
like
no
other,
Любовь
такую
сладкую,
что
она
не
похожа
ни
на
какую
другую,
And
on
that
day
may
you
both
drink
deep
И
в
тот
день
пусть
вы
оба
пьете
полной
чашей
From
that
grail
we
found
- but
then
we
failed
to
keep.
Из
той
чаши
Грааля,
которую
мы
нашли
- но
не
смогли
удержать.
It′s
a
lesson
I've
learned
well
- some
things
just
cannot
be,
Это
урок,
который
я
хорошо
усвоил
- некоторые
вещи
просто
невозможны,
The
key
that
will
unlock
your
soul
is
someone
else
(not
me).
Ключ,
который
откроет
твою
душу,
- это
кто-то
другой
(не
я).
But
if
you
should
remember
- hope
you
smile
and
wish
me
well,
Но
если
ты
вдруг
вспомнишь
- надеюсь,
ты
улыбнешься
и
пожелаешь
мне
удачи,
As
I
walk
my
path
to
heaven
through
ten
thousand
miles
of
hell.
Пока
я
иду
своим
путем
в
рай
через
десять
тысяч
миль
ада.
I
stand
alone
against
the
cold
grey
sky,
Я
стою
один
под
холодным
серым
небом,
It
was
blue
that
day
(but
not
as
blue
as
I).
В
тот
день
оно
было
голубым
(но
не
таким
голубым,
как
я).
I
left
my
hearts
high
on
that
Roman
hill,
Я
оставил
свое
сердце
высоко
на
том
римском
холме,
I′ll
wait
a
thousand
years
but
it
will
be
there
still.
Я
буду
ждать
тысячу
лет,
но
оно
все
еще
будет
там.
Holding
hands
in
silence
as
the
day
came
to
an
end,
Держась
за
руки
в
тишине,
когда
день
подходил
к
концу,
We
climbed
up
there
as
lovers
- then
we
walked
back
down
just
friends.
Мы
поднялись
туда
влюбленными
- а
спустились
просто
друзьями.
I've
know
my
share
of
heartaches,
never
thought
of
them
as
bad
-
Я
знал
свою
долю
сердечных
болей,
никогда
не
думал
о
них
как
о
чем-то
плохом
-
But
had
never
quite
imagined
I
could
ever
feel
this
sad.
Но
никогда
не
мог
представить,
что
когда-нибудь
буду
чувствовать
себя
так
грустно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Ramsey, Martin Simon Walkyier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.