Paroles et traduction Skyclad - Starstruck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
here
they
are,
these
heroes,
these
giants
Вот
они,
эти
герои,
эти
гиганты,
Holding
there
over
our
affairs,
heedless
to
the
human
cares
Взирающие
на
наши
дела,
безразличные
к
людским
заботам.
Like
spotlights,
a
backdrop
for
performance
Словно
прожекторы,
фон
для
представления,
Wishing
I
could
be
so
clear,
certain
to
shine
and
charge
the
night
Хотел
бы
я
быть
таким
же
ясным,
уверенно
сиять
и
заряжать
ночь.
Where
all
these
roles
I
play,
whatever
the
mean
to
me
Где
все
эти
роли,
что
я
играю,
что
бы
они
ни
значили
для
меня,
(The
father
the
son
or
the
man
on
the
run)
(Отец,
сын
или
беглец),
And
though
this
world
I'm
shown,
scares
me
tonight
И
хотя
этот
мир,
что
мне
показан,
пугает
меня
сегодня,
Starstruck?
Are
we
starstruck?
Ослеплены
звездами?
Мы
ослеплены
звездами?
Starstruck?
Are
we
starstruck?
Ослеплены
звездами?
Мы
ослеплены
звездами?
On
this
dark
stage,
over
the
years
На
этой
темной
сцене,
на
протяжении
лет,
We
have
featured,
Мы
выступали,
And
we
have
played,
strutting
a
fretful,
anxious
hour
И
мы
играли,
важничая
тревожный
час.
This
cold
cloud
hangs
like
a
curtain
Это
холодное
облако
висит,
словно
занавес,
"A
bowl
inverted
is
the
sky,
where
wise
men
as
captives
lie"
"Перевернутая
чаша
- небо,
где
мудрецы
лежат,
как
пленники".
Where
all
the
world
I'm
told,
whatever
they
mean
to
me
Где
весь
мир,
о
котором
мне
говорят,
что
бы
он
ни
значил
для
меня,
(The
truth,
the
lies,
and
the
noise
in-between)
(Правда,
ложь
и
шум
между
ними),
And
though
this
world
I'm
shown,
scares
me
tonight
И
хотя
этот
мир,
что
мне
показан,
пугает
меня
сегодня,
The
signs
in
the
stars,
twilight
for
the
idols
Знаки
в
звездах,
сумерки
для
идолов,
Portents
for
emperors,
astrologers
and
their
lore
Предзнаменования
для
императоров,
астрологов
и
их
знаний,
Vagabonds
and
dreamers,
sharing
their
glory
Бродяги
и
мечтатели,
разделяющие
свою
славу
With
the
bold
men
of
science
and
a
love
of
the
metaphysical
Со
смелыми
мужами
науки
и
любовью
к
метафизике.
Where
all
these
roles
I
play,
whatever
they
mean
to
me
Где
все
эти
роли,
что
я
играю,
что
бы
они
ни
значили
для
меня,
("The
stars
incline
us,
but
they
do
not
bind
us")
("Звезды
склоняют
нас,
но
не
обязывают"),
(Astra
inclinant,
sed
not
obligant)
(Astra
inclinant,
sed
non
obligant),
And
though
this
world
I'm
shown,
scares
me
tonight
И
хотя
этот
мир,
что
мне
показан,
пугает
меня
сегодня,
Start-struck?
Are
we
starstruck?
Ослеплены
звездами?
Мы
ослеплены
звездами?
Start-struck?
Are
we
starstruck?
Ослеплены
звездами?
Мы
ослеплены
звездами?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Ridley, Stephen Ramsey, Dave Pugh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.