Paroles et traduction Skyclad - The Ilk Of Human Blindness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ilk Of Human Blindness
Проклятье человеческой слепоты
Midsummer
2045
they
lay
upon
В
середине
лета
2045-го
они
лежали
на
The
beaches
burning
пляжах,
сгорая,
Insects
on
a
ball
of
rock
насекомые
на
каменном
шаре,
Upon
it′s
axis
slowly
turning
медленно
вращающемся
вокруг
своей
оси.
Steel
and
concrete
melanomas
Стальные
и
бетонные
меланомы
Punctuate
the
hot
sunrise
отмечают
жаркий
восход
солнца,
Spines
now
chilled
by
global
warming
позвоночники,
теперь
охлажденные
глобальным
потеплением,
Microwave
their
last
goodbyes.
посылают
в
микроволнах
свои
последние
прощания.
For
sixty
years
or
more
they
say
Шестьдесят
лет
или
больше,
говорят
они,
Mankind
had
known
there'd
come
a
day
человечество
знало,
что
наступит
день,
When
there
would
be
a
price
to
pay.
когда
придется
платить
по
счетам.
"Square
Eyes"
watched
"Квадратные
глаза"
смотрели
The
fools
game
show
глупое
игровое
шоу,
The
first
to
go
and
last
to
know
первые
ушли
и
последние
узнали,
Sat
eating
junkfood
on
death
row
сидя,
ели
нездоровую
пищу
в
камере
смертников
(Feeding
the
fall
of
the
human
empire)
(Вскармливая
падение
человеческой
империи).
No
prophet
cast
the
money
lenders
Ни
один
пророк
не
изгнал
ростовщиков
From
their
polystyrene
temples
из
их
пенополистирольных
храмов,
Noone
heard
the
penny
drop
никто
не
слышал
звона
падающей
монеты,
All
interest
shown
was
incidental.
весь
проявленный
интерес
был
случайным.
Pity
the
chairman
of
the
board
Пожалей
председателя
правления,
For
all
these
years
he′s
piled
his
hoard
все
эти
годы
он
копил
свою
сокровищницу,
But
penniless
he'll
meet
the
lord
но
без
гроша
он
встретит
Господа,
As
all
the
world
prepares
to
die
когда
весь
мир
готовится
умереть,
He
stands
before
the
needles
eye
он
стоит
перед
игольным
ушком,
Whilst
countless
millions
pass
him
by
в
то
время
как
бесчисленные
миллионы
проходят
мимо
него
(Fleeing
the
fall
of
the
human
empire)
(Спасаясь
от
падения
человеческой
империи).
Recalling
all
those
wasted
hours
Вспоминая
все
эти
потраченные
впустую
часы
Of
motions
passed
and
minutes
taken
принятых
решений
и
составленных
протоколов,
Maybe
now
he
feels
remorse
может
быть,
теперь
он
чувствует
раскаяние
For
all
the
souls
he
has
forsaken.
за
все
души,
которые
он
покинул.
Silhouettes
of
living
corpses
Силуэты
живых
трупов,
Remnants
of
a
transcient
race
остатки
преходящей
расы,
March
toward
the
red
horizon
идут
к
красному
горизонту,
Evanesce
without
a
trace.
исчезают
без
следа.
The
proud
rub
shoulders
with
the
meek
Гордые
трутся
плечами
со
смиренными
On
debris
littered
city
streets
на
заваленных
мусором
городских
улицах,
They
fight
like
dogs
for
scraps
to
eat
они
дерутся,
как
собаки,
за
объедки,
The
welfare
state's
in
dissaray
государство
всеобщего
благосостояния
в
беспорядке,
All
social
order
slips
away
весь
социальный
порядок
рушится,
The
"Primrose
Path"
lead
to
decay
"Путь
первоцветов"
ведет
к
разложению
(The
Curtain
falls
on
the
human
empire)
(Занавес
падает
на
человеческую
империю).
Codes
of
conduct
redefine
Кодексы
поведения
пересматриваются,
As
justice
turns
to
legal
crime
поскольку
правосудие
превращается
в
легализованное
преступление,
These
monsters
masked
by
human
features
эти
монстры,
скрытые
под
человеческими
чертами,
Are
by
far
the
blindest
creatures.
являются
самыми
слепыми
существами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Simon 00159692327 Walky Ier, Stephen Ramsey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.