Paroles et traduction Skyclad - The One Piece Puzzle
Pick
up
the
fragments
and
piece
them
together
Собери
осколки
и
собери
их
воедино.
Tell
me
do
you
like
what
you′ve
found?
Скажи,
тебе
нравится
то,
что
ты
нашел?
Are
your
thoughts
like
the
earth
spinning
round?
Твои
мысли
подобны
вращающейся
земле?
Existence
is
pure
pantomime
Существование-чистая
пантомима.
Why
is
life
such
a
puzzle
sometimes?
Почему
жизнь
порой
такая
загадка?
Trapped
in
a
world
I
no
longer
feel
part
of
В
ловушке
мира,
частью
которого
я
больше
не
чувствую
себя.
Each
day
is
a
thorn
in
my
side
Каждый
день-заноза
в
моем
боку.
Though
I've
carried
my
cross
- worn
my
heart
on
my
sleeve
Хотя
я
носил
свой
крест,
мое
сердце
все
еще
было
на
моем
рукаве,
Still
deep
inside
something
has
died.
глубоко
внутри
что-то
умерло.
If
men
have
a
sell-by-date
I′ve
just
reached
mine
Если
у
мужчин
есть
срок
годности,
то
я
только
что
достиг
своего.
Now
we've
come
to
the
end
of
the
line.
Теперь
мы
подошли
к
концу
пути.
Why
is
life
such
a
puzzle
sometimes?
Почему
жизнь
порой
такая
загадка?
Well
I
just
can't
believe
that
it′s
happened
again
Что
ж,
я
просто
не
могу
поверить,
что
это
случилось
снова.
Always
knew
that
it
would
- just
a
matter
of
when
Всегда
знал,
что
это
случится
- вопрос
лишь
в
том,
когда.
A
lie
was
the
last
straw
on
this
camels
back
Ложь
была
последней
каплей
на
этом
верблюде.
And
just
like
Lot′s
wife
I
could
never
look
back.
И,
как
жена
Лота,
я
никогда
не
оглядывалась
назад.
So
maybe
the
reason
I
act
so
estranged
Так
может
быть,
причина,
по
которой
я
веду
себя
так
отчужденно?
Is
you
still
dream
of
him,
it's
you
that
has
changed.
Ты
все
еще
мечтаешь
о
нем,
это
ты
изменилась.
No
method
to
madness
- no
reason
to
rhyme
Нет
способа
сойти
с
ума
- нет
причины
рифмовать.
Now
we′ve
come
to
the
end
of
the
line.
Теперь
мы
подошли
к
концу
пути.
Why
is
life
such
a
puzzle
sometimes?
Почему
жизнь
порой
такая
загадка?
Well
I
just
can't
believe
that
it′s
happened
again
Что
ж,
я
просто
не
могу
поверить,
что
это
случилось
снова.
Always
knew
that
it
would
- just
a
matter
of
when
Всегда
знал,
что
это
случится
- вопрос
лишь
в
том,
когда.
A
lie
was
the
last
straw
on
this
camels
back
Ложь
была
последней
каплей
на
этом
верблюде.
And
just
like
Lot's
wife
I
could
never
look
back.
И,
как
жена
Лота,
я
никогда
не
оглядывалась
назад.
So
maybe
the
reason
I
act
so
estranged
Так
может
быть,
причина,
по
которой
я
веду
себя
так
отчужденно?
Is
you
still
dream
of
him,
it′s
you
that
has
changed.
Ты
все
еще
мечтаешь
о
нем,
это
ты
изменилась.
If
men
have
a
sell-by-date
I've
just
reached
mine
Если
у
мужчин
есть
срок
годности,
то
я
только
что
достиг
своего.
Now
we've
come
to
the
end
of
the
line.
Теперь
мы
подошли
к
концу
пути.
Why
is
life
such
a
puzzle
sometimes?
Почему
жизнь
порой
такая
загадка?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Walkyier, Stephen Ramsey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.