Skyforger - Bewitched Forest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skyforger - Bewitched Forest




Bewitched Forest
Заколдованный лес
Maldu ugunis dedz, vētru sauc
Огонь обмана горит, бурю зовёт,
Mežu tumsā tin, pēdas jauc
Во тьме лесной тебя заведёт, следы собьёт.
Maldu ugunis dedz, vētru sauc
Огонь обмана горит, бурю зовёт,
Krēslas palagus sedz, mežu tumsā tin
Покровы сумерек стелет, во тьме лесной тебя заведёт,
Pēdas jauc
Следы собьёт.
Par avotu kļūsti, liec slāpēm tos mākt
Стань источником чистым, мучить их жаждой вели,
Kad kāri tie dzers, trejgalvja bendēm
Когда жадно пить будут, треглавым кнутом
Būs atmaksāts
Им воздастся.
Tam avotam pāri krustu cirtu
Над тем источником крест воздвигну я,
Kas te dzertu - tūdaļ mirtu!
Кто отсюда выпьет - тотчас умрёт!
Ļaunas zīmes bur, indevi vāri
Злые знаки черти, вари отраву,
Kaula adatu dur, zirnekļa tīklu velc pāri
Костяной иглой коли, паутины сетью накрой.
Ļaunas zīmes bur, indevi vāri
Злые знаки черти, вари отраву,
Kaula adatu dur, zirnekļa tīklu ceļam velc pāri
Костяной иглой коли, паутины сетью дорогу им закрой.
Par pļavu mežmalā kļūsti, liec miegam tos mākt
Стань поляной на опушке лесной, сном их манить вели,
Kad saldi tie gulēs, sešgalvja bendēm
Когда сладко спать будут, плетью шестиглавой
Būs atmaksāts
Им воздастся.
Tai pļavai pāri krustu cirtu
Над той поляной крест воздвигну я,
Kas te nāktu (nāktu), nāktu - tūdaļ mirtu!
Кто сюда придёт, придёт - тотчас умрёт!
Ko var man raganas padarīt?
Что ведьмы мне сделать могут?
Jau divas guļ savās asinīs!
Две уже лежат в крови собственной!
Lai divas nomācis, trešo jau tev neuzveikt
Двух ты одолел, третью тебе уж не взять,
Nav vēl izgājis no viņas nagiem neviens dzīvs un sveiks
Ещё ни один живым и невредимым не смог из её когтей убежать.
Pār īsu brīdi nāk čūska šņākdama
В мгновение ока змея является, шипя,
Spārnus vēzdama, indi spļaudama
Крыльями хлопая, ядом плюясь.
Ne jau tāds mošķis kļūs man par biedu
Не этакая букашка станет мне бедой,
Trīs saujas dzirksteļu rīklē tai sviedu!
Три сажени искр в глотку ей пошлю!





Writer(s): Peteris Kvetkovskis, Edgars Grabovskis, Kaspars Barbals, Edgar Krumins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.