Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Migla, migla, rasa, rasa (svētās vedības)
Nebel, Nebel, Tau, Tau (Heilige Hochzeitsfahrt)
Migla,
migla,
rasa,
rasa,
Nebel,
Nebel,
Tau,
Tau,
Tas
man
labu
nedarij'-
Das
tat
mir
nichts
Gutes
an-
Rasa
manas
kajas
mirka,
Tau
benetzte
meine
Beine,
Migla
nozud
kumelins
Nebel
nahm
die
Stute
fort
Nokrit
migla,
nokrit
rasa
Nebel
fiel,
Tau
fiel
nieder
Atrod
savu
kumelin;
Fand
mein
Stutenpferd
beim
Mond;
Atrod
savu
kumelin
Fand
mein
Stutenpferd
ich
wieder
Pie
Menesa
namdurvim
An
des
Mondes
Haustür
dort
Meness
nema
Saules
meitu,
Mond
nahm
sich
die
Sonnentochter,
Aicin'
mani
vedibas,
Lud
zur
Hochzeit
mich
sogleich,
Ka
es
jasu
vedibasi
Dass
zur
Hochzeit
ich
nun
reite
Nesedlotu
kumelin'
Ohne
Sattel,
Stutenpferd
Saule
deva
zelta
sedlus
Sonne
gab
vergoldet
Sättel,
Meness
sudrab'
iemauktins',
Mond
mit
Silber
sie
beschlug,
Nu
es
varu
drosi
jati
Nun
kann
ich
getrost
reiten
Dieva
delu
pulcina
Zu
der
Gottesöhne
Zug
Krustiem
auga
kokiem
saknes,
Kreuzen
wuchsen
Bäum'
als
Wurzeln,
Krustiem
zvaigznes
debesis,
Sternen
kreuzt
der
Himmelsraum,
Saniem
jaja
Dieva
deli,
Auf
Kreuzrücken
Gottes
Söhne,
Krustiem
tek'a
kumelin'.
Meine
Stute
kreuzt
im
Traum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.