Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O kai saulute tekejo
Когда солнце всходит
[When
Sun
Is
Rising
- Lithuanian
folk
song]
[Когда
солнце
всходит
- Литовская
народная
песня]
O
kai
sauluté
tekéjo
Когда
солнышко
всходило,
Brolis
zirgeli
balnojo
Братец
коня
седлал.
Kelkis
sesela,
zaliu
rutela
Вставай,
сестрица,
зелёная
рута,
Uzdek
sviesiu
ugnel.
Зажги
светлый
огонь.
As
atsikéliau
ryteli
Я
встал
спозаранку,
Ir
nusiprausiau
veideli
Умыл
лицо,
Atsisveikinau
tévu
motuli
Простился
с
отцом,
с
матерью,
Gal
daugiau
nebsmatys.
Может,
больше
не
увидимся.
As
vieskeléliu
jodamas
Я
по
тропинке
скакал,
Zirgeli
mustravodamas
Коня
пришпоривал,
O
ir
pamaciau
jaunu
mergeli
И
увидел
я
девушку
молодую
Svirnely
pas
skrynial
В
амбаре
у
сундука.
O
kam
tu
varstai
skrynialas,
Зачем
ты
открываешь
сундук,
O
kam
tu
pjaustai
drobelas
Зачем
ты
режешь
полотно?
As
nenesiosiu
tav
marskinéliu
Я
не
буду
носить
твоих
рубашек,
Kareivéliu
budams
Солдатом
будучи.
Duos
mums
karalius
zirgelius
Даст
нам
король
коней,
O
ant
zirgeliu
balnelius
А
на
коней
- сёдла,
Rédys
mus
visus
vienais
parédais
Оденет
нас
всех
в
одинаковые
одежды,
Kaip
vienos
motinéls
Как
одной
матери
сыновей.
Sugrius
kalneliai
kloniuosna
Повалятся
холмы
телами,
Pasruvs
upeliai
kraujuosna
Заструятся
реки
кровью,
O
mes
stovésim
ir
nedrebésim
А
мы
будем
стоять
и
не
дрогнем,
Kol
priesu
nugalésim
Пока
врага
не
победим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.