Skyforger - The Nine-Headed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skyforger - The Nine-Headed




Vakars garas ēnas stiepj
Вечер, длинные тени тянем
Aiz mežiem sārta saule riet
За лесами, розовый saule riet
Kur asins upe strauja tek
Где крови стремительная река течет
Kurbads tiltu sargāt iet
Kurbads мост охранять идти
Pusnakts klāt, zeme rībēt sāk
Полночь присутствует, земля, гул начинает
Šurp deviņgalvains milzis nāk
Сюда deviņgalvains гигант поставляется
Vai, Kurbad, galvu tam gana daudz
Или, Kurbad, голову этого достаточно
Pie tilta apstājies tas sauc:
У моста остановился он называется:
"Kurbad, maita, pāri laid
"Kurbad, стерва, дай пары
Tev dzīvot ilgāk vairs nevaid!"
Тебе жить дольше, больше не стонет!"
"Nāc labāk spēkiem mēroties
"Давай лучше силами хоть
Būs arī man kas talkā ies":
Будет мне в помощь пойдет":
Stingra roka un droša sirds
Сильная рука и безопасным для сердца
Trīs zvaigznes, kas zobenā mirdz!
Три звезды, которые zobenā сияет!
Nu varons cērt cik dūšas tam
Ну varons рубит как тошноте затем
Redz dažas galvas nokrītam
Видит некоторые головы падаем
Trīs vietā aug kur viena krīt
Три месте, где растет один падает
Jau dzīrās milzis viņu zemē dzīt
Уже dzīrās гигант на их земле, чтобы продвинуть
"Nu, nelga, gan tev gals ir klāt!"
"Ну, nelga, и тебе конец здесь!"
"Ļauj brīdi rokas atpūtināt
"Момент позволяет закрепить руки
īstiem karotājiem klājas
Это настоящие бойцы дела
Jo arī vējš un lietus reiz stājās!"
Потому что и ветер и дождь когда-то вошел!"
Sen traukā asins pāri plūst
Давно сосуде кровь течет через
Bet brāļi guļ vai tur plīst, vai lūzt
Но братья или спит, или там рвутся или ломаются
Met Kurbads vāli viņus modinot
Бросает Kurbads дубиной их modinot
Lai steidzas mātei ziņu dot
Чтобы бросаясь маме сообщение, чтобы дать
Kur Kurbads cērt tur ķēve sper!
Где Kurbads руби там кобыла делает!
Nu lieta iet
Ну так дело идет
Nu var izdarīt
Ну можно сделать
praulu bluķis
Как praulu башка
Deviņgalvis krīt
Deviņgalvis падает
Stingra roka un droša sirds
Сильная рука и безопасным для сердца
Trīs zvaigznes, kas zobenā mirdz
Три звезды, что сияет zobenā
Stingra roka un drauga plecs rīta saule lec!
Сильная рука и плечо друга утром солнце всходит!





Writer(s): Peteris Kvetkovskis, Edgars Grabovskis, Kaspars Barbals, Edgar Krumins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.