Skyforger - The Woman of Serpents - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skyforger - The Woman of Serpents




Asins rasa rīta miglā
Крови росы в утреннем тумане
Žvadz dzelži, zobeni, pīķi
Žvadz утюги, мечи, пики
Simtiem pakavu bradā Tālavas laukus
Сотни подковы bradā Tālavas поля
Ko klāj Letu līķi
Что покрывает Лету труп
Es redzu, svētkalnā melni vīri
Я вижу, svētkalnā черные люди
Jau kokus cērt
Уже деревья рубит
Tie strādā nakti un dienu
Они работают день и ночь
Dievu akmens šķelts, lejā grūsts
Бога камень šķelts, внизу grūsts
Svētie ozoli pārtop par sienu
Священные дубы вырастают на стену
Un debesīs ieduras baznīcas krusts
И в небе ieduras церкви крест
Caur uguni, caur zobenu, caur asiņu jūrai
Через огонь, через меч, через крови с морем
Mums jauno ticību mācīties būs!
Нам новую веру учиться будет!
Tur pirmatnējo mežu dzīlēs
Там первобытный лес в недрах
Steidziet, meklējiet viņu
Спешите, ищите их
Raganu, Laumas zintnieci
Ведьма, Laumas zintnieci
Čūsku sievietei nesiet ziņu -
Змея женщине несите сообщение -
Lai tās stiprie vārdi spēj mūsu lāstu ārdīt
Чтобы они крепкие слова способны наши проклятие перебивки
Tā, kas dzimusi kopā ar čūskām
Так, что родилась вместе со змеями
Zalkšu ķēniņa izredzēta
Zalkšu царя izredzēta
Odzes indē svētīta
Нагрузки отравляют благословил
Burvju vārdos nepārspēta
Волшебные слова непревзойденная
Melnu seju nu griežas dejā:
Черное лицо либо вращается так, в танце:
Sper, sper Pērkoni deviņiem zibeņiem
Делает, делает Громы девяти молния
Sadedz, baznīca, ziliem uguņiem
Sadedz, церковь, синим uguņiem
Nīksti, dilsti, svešā vara
Nīksti, dilsti, в чужой меди
Krīti rudens lapa no zara
Мел, как осенний лист с ветки
Pie šķeltā akmens čūsku sieviete
К šķeltā камень-змея женщина
Ziedu dodot Pērkonu lūdz:
Цветок давая Громом просит:
Nāc atpakaļ, Debesu graudēj
Приходи, Небесный graudēj
Šķel, cērt, triec, lai svešā baznīca lūzt!
Šķel, рубит, triec, так, чтобы в чужой церковь ломаться!
"Pērkons brauc vara tiltu
"Гром едет меди мост
Deviņi zirgi
Девять лошадей
Zaļa pātaga rokā
Зеленый pātaga в руке
Zaļa čūska priekšā
Зеленая змея перед
Cērt deviņos gabalos
Рубит куски девять
Met dziļā jūrā iekšā"
Бросает в глубоком море внутри"
Nodun pamale, notrīc zeme
Nodun pamale, дрогнули земля
Zilām gaismām piešķīst viss gaiss
Голубые огни piešķīst весь воздух
Ļaunas ugunis raganas acīs
Злые огни в глазах ведьмы
Pār zemi nogūlies klusums baiss
Над землей nogūlies тишина страшно
Rau, velkas debeši melni,
Вот увидите, как тянутся черные debeši,
Sārtām liesmām aizdegas krusts
Sārtām огня зажечь крест
Nāc, nāc, Debesu graudēj
Приди, приди, Царство graudēj
Šķel, cērt, triec, lai svešā baznīca lūzt!
Šķel, рубит, triec, так, чтобы в чужой церковь ломаться!
Sper, sper Pērkoni deviņiem zibeņiem
Делает, делает Громы девяти молния
Sadedz, baznīca, ziliem uguņiem
Sadedz, церковь, синим uguņiem
Nīksti, dilsti, svešā vara
Nīksti, dilsti, в чужой меди
Krīti rudens lapa no zara
Мел, как осенний лист с ветки






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.