Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thunderforge
Donnerschmiede
Trīs
dienas
gāju
caur
dziļu
mežu,
Drei
Tage
ging
ich
durch
tiefen
Wald,
Caur
dziļu
mežu,
caur
mežu
svētu;
Durch
tiefen
Wald,
durch
heiligen
Wald;
Ceturtā
dienā
uzgāju
vienu
Am
vierten
Tag
stieg
ich
einsam
empor
Dievāju
sētu,
nekad
neredzētu.
Zu
Gottes
Gehöft,
nie
zuvor
gesehen.
Tek
upe
strauja
garām
tai
sētai,
Ein
reißender
Fluss
strömt
an
diesem
Hof
vorbei,
Sidraba
viļņus
tā
upe
mētā.
Silberne
Wellen
wirft
jener
Fluss.
Simtgadu
ozols
aug
upes
malā,
Hundertjähr'Eiche
wächst
am
Flussufer,
Uzkāru
zobenu
zeltzaru
galā,
Mein
Schwert
hängt'
ich
an
goldnem
Zweigende,
Zeltītie
zari
līdz
debesīm
sniedzas,
Vergoldete
Äste
reichen
zu
den
Himmeln,
Visgarām
baltiem
mākoņiem
liecas;
Zum
weißen
Gewölk
überall
sie
neigen;
Pats
pa
tiem
zariem
augšup
es
kāpu,
Selbst
klettert'
ich
hinauf
an
jenen
Zweigen,
Caur
zvaigžņu
laukiem
nu
debesīs
trāpu.
Durch
Sternenfelder
treff'
ich
nun
im
Himmel.
Es
redzēju
debesīs
vienu
augstu
kalnu,
Ich
sah
im
Himmel
einen
hohen
Berg,
Tā
kalna
galā
stāvēja
smēde;
Auf
jenem
Berggipfel
stand
eine
Schmiede;
Tā
tik
bij'
viena
varena
smēde,
Sie
wahrlich
war
eine
gewalt'ge
Schmiede,
Zaļvara
durvīm,
sidraba
ķēdēm.
Mit
Türen
aus
Grünspan,
Ketten
von
Silber.
Debesu
smēdē
kalējs
kala,
dzirksteles
šķīda;
In
der
Himmelsschmiede
schlug
der
Schmied,
Funken
sprühten;
Nokal,
kalēj,
mums
sauli,
Schmied'
uns,
Schmied,
die
Sonne
mir
und
dir,
Sauli,
ko
redzēt
pie
debesīm
spīdam.
Die
Sonne,
strahlend
am
Himmel
zu
sehen.
Milzu
āmurs
kalējam
rokās,
Des
Schmieds
in
Händen
ein
mächt'ger
Hammer,
Dzelzs
zem
tā
āmura
kā
čūska
lokās,
Eisen
windet
sich
wie
Schlange
darunter,
Melns
pūķis
ogles
dzēsa,
Ein
schwarzer
Drache
löschte
Glut
mit
Hauch,
Pār
visu
pasauli
zibeņi
lēca.
Über
die
ganze
Welt
zuckten
Blitze
hin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.