Skyforger - Under Lithuanian Banners - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skyforger - Under Lithuanian Banners




Deg Zemgalē pilskalni
Горит в Земгале курганов
Ugunīm sārtām
Огнями sārtām
Iet projām Zemgaļi
Уйти Земгалы
No dzimtajām sētām
Из родных мест ограждений
deg arī Prūsijā
Она горит также в Пруссии
Un tukša kļūst zeme
И пустой становится земля
Bet ir vēl kas cīnās
Но еще борется
Nost ieročus nemet
Долой оружие nemet
Zem Lietuvas karogiem
Под Литовским флагом
Tie stājās
Они вошли в
Visi
Все
Kas ir karotāji
Что это воины
Par taisnību
О правде
Par senču ticību
О вере своих предков
Par Tēvzemi un brīvību
За Родину и свободу
Grīnvaldes kaujā
Grīnvaldes в бою
Nāks ordenim gals
Придет орден отзыв
Bet nebeigsies cīņa
Но на этом не закончится бой
Kamēr vienmēr būs kāds
Хотя всегда будет кто-то
Vienmēr kāds, kam atkal kaut kas skauž
Всегда кто-то снова что-то завидует
Vienmēr par maz, nekad par daudz
Всегда мало, никогда не на много
Kas citiem mierā dzīvot nevar ļaut
В других, в мире жить не может позволить
Tiem važas kaļot, āmurs klaudz
Для тех оков ковка, молоток klaudz
Lietuvas debesīs vanags skrien brīvs
Литвы в небе ястреб летит выходной
Vēl cīņa nav galā līdz pēdējais varonis dzīvs!
Еще борьба не окончена, пока последний герой жив!
Per lygius laukus
Per lygius поля
Per vieskelelius
Per vieskelelius
Jaunas bernelis vainialen joja
Новые bernelis vainialen joja
Vai sustok, sustok
Или sustok, sustok
Zirgu sustabdyk
Лошадь sustabdyk
Sava teveliam sudiev pasakyk
Своего teveliam sudiev pasakyk
Negaliu sustot
Negaliu sustot
Zirgu sustabdyt
Лошадь sustabdyt
Sava teveliam sudiev pasakyt
Своего teveliam sudiev pasakyt
Per lygius laukus
Per lygius поля
Per vieskelelius
Per vieskelelius
Jaunas bernelis vainialen joja
Новые bernelis vainialen joja
Vai sustok, sustok
Или sustok, sustok
Zirgu sustabdyk
Лошадь sustabdyk
Sava brolaliam sudiev pasakyk
Своего brolaliam sudiev pasakyk
Negaliu sustot
Negaliu sustot
Zirgu sustabdyt
Лошадь sustabdyt
Sava brolaliam sudiev pasakyt
Своего brolaliam sudiev pasakyt





Writer(s): Pēteris Kvetkovskis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.