Skywalker - Ignis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skywalker - Ignis




Say, can I keep this up
Скажи, я могу продолжать в том же духе
Rushing to and fro, to the furthest reaches of my own misery keeps me company
Метание туда-сюда, в самые дальние уголки моего собственного несчастья составляет мне компанию.
I′d rather go it alone
Я лучше пойду один.
I never did what was expected of me 'cause I can′t see what everyone wants me to see
Я никогда не делал того, что от меня ожидали, потому что не могу видеть то, что все хотят, чтобы я видел.
And I've been walking this path through thick and thin with this pitch
И я шел по этому пути сквозь огонь и воду с этой подачей.
Black darkness trapped within
Черная тьма, запертая внутри.
I can see my demons, they never stay
Я вижу своих демонов, они никогда не остаются.
And every time I reach out they turn away
И каждый раз, когда я протягиваю руку, они отворачиваются.
So we keep on playing this little game of our narrow escapes
Так что мы продолжаем играть в эту маленькую игру о наших узких побегах.
Cause I can see their eyes and they're watching me, leading me away from reality
Потому что я вижу их глаза, и они наблюдают за мной, уводя меня от реальности.
Echoes of the whispers in the night speak in tongues I can′t translate
Эхо шепота в ночи говорит на языках, которые я не могу перевести.
So if I ever wish that I could turn this pitch black
Так что если я когда-нибудь захочу, я смогу превратить это в кромешную тьму.
Into an understanding of what it means to be lonely
К пониманию того, что значит быть одиноким.
The one and only, I′ll swallow this truth in gulps
Единственный и неповторимый, я буду глотать эту правду глотками.
I hope I can keep this up, rushing to and fro, in this never-ending game
Я надеюсь, что смогу продолжать в том же духе, мечась туда-сюда в этой бесконечной игре.
Tell me truthfully can this misery fade away
Скажи мне честно может ли это страдание исчезнуть
So tell me, can this misery fade away
Так скажи мне, может ли это страдание исчезнуть?





Writer(s): Jan Kucera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.