Paroles et traduction Skywalkeri - MRZ!M
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O-O-O-Oh
Buki
О-О-О-О,
детка
You
know
what
it
is
Ты
знаешь,
что
это
такое
Noći
proljetne
on
the
track
Весенние
ночи
на
треке
Yeah,
mrzim,
mrzim
Да,
ненавижу,
ненавижу
Mrzim
kada
nisi
mi
u
stanu
Ненавижу,
когда
тебя
нет
в
моей
квартире
Mrzim
kad
lažima
puniš
glavu
Ненавижу,
когда
ты
лжешь
мне
Mrzim
što
sve
moram
proć'
u
danu
Ненавижу
всё,
через
что
приходится
проходить
за
день
Mrzim
kada
snitchaju
na
bandu
Ненавижу,
когда
стучат
на
банду
Mrzim
kad
je
glava
puna
stresa
Ненавижу,
когда
голова
полна
стресса
Mrzim
kada
lerdi
nema
gensa
Ненавижу,
когда
у
кореша
нет
травы
Mrzim
kad
u
stu'u
nema
mjesta
Ненавижу,
когда
в
клубе
нет
местa
Mrzi
kad
u
noći
moram
nestat'
Ненавижу,
когда
ночью
приходится
исчезать
Mrzim
kad
me
zove,
a
ja
snimam
tu
u
studiju
Ненавижу,
когда
она
звонит,
а
я
тут,
на
студии,
записываюсь
Mrzim
kada
nema
vode,
a
s
bandom
pušim
doobie,
uh
Ненавижу,
когда
нет
воды,
а
я
с
братвой
курю
косяк,
уф
Mala
ti
je
groopie,
pa
ju
passamo
u
grupi,
uh
Эта
малышка
- фанатка,
мы
пускаем
ее
по
кругу,
уф
Ja
sam
Tom
Cruise
jer
život
mi
je
fuckin
movie,
uh
Я
как
Том
Круз,
потому
что
моя
жизнь
- это
гребаный
фильм,
уф
Kmica
na
instagramu
po
storyima
sere
Сучки
в
инстаграме
выкладывают
сторис
Al'
zapravo
neće
napraviti
ništa
Но
на
самом
деле
ничего
не
делают
Marin
piksa
baklju
od
četiri
grama
Марин
скрутил
косяк
на
четыре
грамма
Al'
briem
da
će
mu
sve
jebeno
ispast
Но
боюсь,
что
у
него
все
это,
блин,
отберут
Odemo
u
shopping
mala
i
ja
Мы
идем
по
магазинам,
малышка
и
я
Na
nju
ću
cijelu
plaću
ja
jebeno
spiksat
Я,
блин,
потрачу
на
нее
всю
зарплату
Kažem
zovi
frendicu
na
briju
Говорю:
"Зови
подругу,
если
не
боится"
Pa
ćemo
se
kod
mene
u
krevetu
stiskat
Будем
у
меня
дома
обниматься
в
кровати
Trep
kmica,
to
sam
ja
Трэп-босс,
это
я
Trep
kmica,
to
sam
ja
Трэп-босс,
это
я
Hodam
kvartom
pustim
da
Гуляю
по
пустому
району,
чтобы
Mi
vise
oba
jajeta
У
меня
яйца
выросли
Trep
kmica,
to
sam
ja
Трэп-босс,
это
я
Trep
kmica,
to
sam
ja
Трэп-босс,
это
я
Ako
pištač
krene
lajat
Если
какая-то
крыса
начнет
тявкать
Čut
ćeš
samo
RA-TA-TA
Услышишь
только
РА-ТА-ТА
Mrzim
kada
nisi
mi
u
stanu
Ненавижу,
когда
тебя
нет
в
моей
квартире
Mrzim
kad
lažima
puniš
glavu
Ненавижу,
когда
ты
лжешь
мне
Mrzim
što
sve
moram
proć'
u
danu
Ненавижу
всё,
через
что
приходится
проходить
за
день
Mrzim
kada
snitchaju
na
bandu
Ненавижу,
когда
стучат
на
банду
Mrzim
kad
je
glava
puna
stresa
Ненавижу,
когда
голова
полна
стресса
Mrzim
kada
lerdi
nema
gensa
Ненавижу,
когда
у
кореша
нет
травы
Mrzim
kad
u
stu'u
nema
mjesta
Ненавижу,
когда
в
клубе
нет
места
Mrzi
kad
u
noći
moram
nestat'
Ненавижу,
когда
ночью
приходится
исчезать
Ne
pišem
pjesme,
pišem
život,
ye
Я
не
песни
пишу,
а
жизнь,
е
Ak
ne
ideš
ravno
skreneš
krivo,
ye
Если
не
идешь
прямо,
свернешь
неправильно,
е
Sve
što
je
bilo
ne
zanima
nas
jer
Все,
что
было,
нас
не
волнует,
потому
что
Na
podiju
je
i
ne
skriva
se
Она
на
подиуме
и
не
скрывается
Mrzim
što
je
tako
zgodna,
ye
Ненавижу,
что
она
такая
горячая,
е
Jer
na
kraju
večeri
sam
odran,
ye
Потому
что
в
конце
вечера
я
остаюсь
без
гроша,
е
Zla
je
mala,
nije
dobra
Она
злая
девчонка,
нехорошая
Tom
Cruise
jer
sam
Top
Gun,
ye
Том
Круз,
потому
что
я
- "Лучший
стрелок",
е
Kad
nas
vidiš
u
autu,
vani
na
cesti
Когда
увидишь
нас
в
машине,
на
улице
Budi
siguran
da
sviraju
crnci
Будь
уверен,
что
играют
черные
Novi
sat
na
ruci,
fakat
blješti
Новые
часы
на
руке,
чертовски
блестят
Nemoj
dirat'
da
se
ne
smrznu
prsti
Не
трогай,
а
то
пальцы
отморозишь
Idemo
dalje
sa
zikom,
sa
repom,
samo
da
se
radi
i
da
smo
jebeno
tvrdi
Двигаемся
дальше
с
азартом,
с
рэпом,
просто
чтобы
работать
и
быть
чертовски
крутыми
Za
koju
'dinu
mi
bit
ćemo
prvi
jer
sad
je
stu'
i
ja
jebeno
mrzim
Ради
какой-то
суммы
мы
будем
первыми,
ведь
сейчас
тусовка,
а
я,
блин,
ненавижу
Daj
mi
mic,
I'm
showing
up
Дай
мне
микрофон,
я
выхожу
Braća
sa
mnom,
going
up
Братья
со
мной,
поднимаемся
Nema
pauze,
neću
stat'
Нет
паузы,
я
не
остановлюсь
Mrzim
and
we
blowing
up
Ненавижу,
и
мы
взрываем
Daj
mi
mic,
I'm
showing
up
Дай
мне
микрофон,
я
выхожу
Braća
sa
mnom,
going
up
Братья
со
мной,
поднимаемся
Nema
pauze,
neću
stat'
Нет
паузы,
я
не
остановлюсь
Mrzim
and
we
blowing
up
Ненавижу,
и
мы
взрываем
Mrzim
kada
nisi
mi
u
stanu
Ненавижу,
когда
тебя
нет
в
моей
квартире
Mrzim
kad
lažima
puniš
glavu
Ненавижу,
когда
ты
лжешь
мне
Mrzim
što
sve
moram
proć'
u
danu
Ненавижу
всё,
через
что
приходится
проходить
за
день
Mrzim
kada
snitchaju
na
bandu
Ненавижу,
когда
стучат
на
банду
Mrzim
kad
je
glava
puna
stresa
Ненавижу,
когда
голова
полна
стресса
Mrzim
kada
lerdi
nema
gensa
Ненавижу,
когда
у
кореша
нет
травы
Mrzim
kad
u
stu'u
nema
mjesta
Ненавижу,
когда
в
клубе
нет
местa
Mrzi
kad
u
noći
moram
nestat'
Ненавижу,
когда
ночью
приходится
исчезать
Mrzim
kad
zove,
nek'
dođe
mi
ovdje,
diže
mi
ego
kad
hvali
me
Ненавижу,
когда
звонит,
пусть
придет
ко
мне,
мое
эго
растет,
когда
она
хвалит
меня
Kaže
da
ne
može
bolje,
govori
mi
kako
jedva
joj
stao
je
Говорит,
что
не
может
быть
лучше,
говорит,
что
еле
влез
A
ona
sva
blista
А
она
вся
сияет
Ja
radim
za
team
sad
Я
работаю
на
команду
сейчас
Isp'o
sam
pizda
Стал
мудаком
Shoutout
za
braću
nauke
jednog
dana
mi
nećemo
morati
ništa
Привет
братьям
по
разуму,
однажды
нам
не
придется
ничего
делать
Sceni
radimo
lom,
svježe
glave
ovo
ostalo
fosilno
Мы
ломаем
сцену,
свежие
головы,
все
остальное
- окаменелости
Cruiseam
beatom
ko
Tom,
rekli
su
nam
da
je
Mission
Impossible
Скольжу
по
биту,
как
Том
Круз,
нам
сказали,
что
это
"Миссия
невыполнима"
Preš'o
sa
strane,
meke
ko
Muhamed
Пришел
со
стороны,
мягкий,
как
Мухаммед
Trčim
brzo
ko
Salah
ja
naprijed
Бегу
быстро,
как
Салах,
я
впереди
Možemo
se
i
odmorit'
sa
strane
Можем
и
отдохнуть
в
стороне
Ostat
ćete
iza,
samo
da
znate
Вы
останетесь
позади,
просто
знайте
это
Sada
stackamo
dough
Сейчас
мы
зарабатываем
деньги
Radimo
biznis
i
ganjamo
tron
Ведем
бизнес
и
гонимся
за
троном
U
trepu
novi
smo
show,
daj
nam
mikrofon
i
vidit
ćeš
to
Мы
- новое
шоу
в
трэпе,
дайте
нам
микрофон,
и
вы
это
увидите
Svatko
će
znat
ime
naše,
zato
idemo
up
Все
узнают
наше
имя,
поэтому
мы
идем
вверх
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikola Dujmović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.