Paroles et traduction Skyzoo feat. Illmind - Langston's Pen
[]
[Skyzoo]:
[]
[Skyzoo]:
Pennin′
words,
bendin'
words
Сочиняю
слова,
сгибаю
слова.
Slinky
with
the
vocab
Слинки
с
вокабуляцией
Feelin′
like
I
found
Langston's
pen
and
know
that
Такое
чувство,
что
я
нашел
ручку
Лэнгстона
и
знаю
это.
Ink
has
never
been
this
important
Чернила
никогда
не
были
так
важны.
You
can
quote
that
Ты
можешь
процитировать
это.
Ink
has
never
been
this
important
Чернила
никогда
не
были
так
важны.
You
can
quote
that
Ты
можешь
процитировать
это.
[ One]
[Skyzoo]:
[Один]
[Skyzoo]:
Rose
out
the
hole
from
a
bud
where
the
petals
grew
Роза
из
дыры
в
бутоне,
где
росли
лепестки.
True
as
one
section
to
live
up
to
it's
pedestal
Правда
как
одна
часть
чтобы
соответствовать
своему
пьедесталу
I
measured
through,
nothing
I
could
say
that
I
ain′t
ever
do
Я
измерил
все
насквозь,
я
не
мог
сказать
ничего
такого,
чего
бы
никогда
не
сделал.
I
kick
it,
I
did
it,
every
syllable
I
sketch
is
true
Я
пинаю
его,
я
сделал
это,
каждый
слог,
который
я
набрасываю,
- правда.
And
didn′t
have
to
stretch
the
truth
И
не
нужно
было
растягивать
правду.
Try
and
get
a
letter
through
Попробуй
передать
письмо.
Told
I'm
paintin′
pictures
to
show
'em
what
a
letter
do
Мне
сказали,
что
я
рисую
картины,
чтобы
показать
им,
что
делает
письмо.
Literally
speakin′
I'm
throwin′
'em
another
step
or
two
Говоря
буквально,
я
бросаю
их
еще
на
шаг
или
два.
Literaturely
speakin'
I′ve
spoken
enough
to
set
a
new
Грамотно
говоря,
я
сказал
достаточно,
чтобы
установить
новый
...
Call
it
a
proceeding,
go
to
better
pens
Назовите
это
делом,
идите
в
лучшие
загоны.
Came
up
throwin′
tags
so
I'm
buffin′
out
your
relevance
Я
пришел
сюда,
разбрасывая
ярлыки,
так
что
я
оттачиваю
твою
релевантность.
Jumpin'
over
negligence
Перепрыгиваю
через
небрежность.
Nothin′
they
can
peddle
in
Они
ничего
не
смогут
продать.
Can
be
a
better
platter
then
the
service
that
you
settled
in
Может
быть,
это
блюдо
лучше,
чем
тот
сервиз,
на
котором
вы
устроились?
Product
of
a
corner
where
it's
cheaper
if
you
step
on
it
Продукт
угла,
где
дешевле,
если
на
него
наступить.
But
went
to
A.P.
English,
I′m
tuning
my
intelligence
Но
пошел
на
английский,
я
настраиваю
свой
интеллект.
Crossovers
hope
to
cross
over
into
better
things
Кроссоверы
надеются
перейти
к
лучшим
вещам
Till
your
handle
gets
you
handled
and
they
lettin'
metal
sing
Пока
твоя
ручка
не
возьмет
тебя
в
руки,
и
они
не
позволят
металлу
петь.
Cause
all
I
know
is
phone
calls
Потому
что
все
что
я
знаю
это
телефонные
звонки
(Please
hold)
(Пожалуйста,
держись)
What's
kickin′
Scott?
Что
такое
пинает
Скотта?
Gone
In
60
Seconds,
hear
the
phone
beep
Ушел
через
60
секунд,
слышу
гудок
телефона
Minute
chime
Минутный
перезвон
Holla
if
you
need,
I′m
on
the
road
but
I
can
get
to
mine
Крикни,
если
тебе
нужно,
я
в
пути,
но
я
могу
добраться
до
своего.
Hold
your
head
in
there,
when
you're
home
we
can
get
your
shine
Держи
голову
там,
когда
ты
будешь
дома,
мы
сможем
получить
твой
блеск.
Cause
everyone
around
me
kept
the
lights
on,
picture
dimes
Потому
что
все
вокруг
меня
держали
свет
включенным,
изображая
десятицентовики.
Loc
took
bitches
to
D.C.,
he
was
pitchin′
dimes
Лок
возил
сучек
в
Вашингтон,
он
продавал
десятицентовики.
I
bodied
my
A.P.
English
but
I
was
gettin'
mine
Я
учил
свой
английский,
но
я
получал
свой.
Name
was
all
over
them
scans
but
no
finger
lines
Имя
было
на
всех
снимках,
но
никаких
следов
от
пальцев.
This
is
my
reality,
all
of
what
resembles
I
Это
моя
реальность,
все,
что
напоминает
меня.
Bloggers
gettin′
cute
and
all,
fuck
if
you
don't
get
a
line
Блоггеры
становятся
милыми
и
все
такое,
к
черту,
если
ты
не
получишь
ни
строчки
All
of
′em
that
do,
I
salute
to
you
a
million
times
Всем
тем,
кто
это
делает,
я
отдаю
вам
честь
миллион
раз.
It
ain't
the
easiest
to
understand
but
if
you
sit
and
try
Это
не
так
просто
понять,
но
если
ты
сядешь
и
попытаешься
...
This
is
like
soul
food
Это
как
пища
для
души.
Took
what
they
ain't
wish
to
fry
Взял
то,
что
они
не
хотят
жарить.
Turned
it
to
a
delicacy
baby,
all
in
minutes
time
Превратил
его
в
лакомство,
детка,
и
все
это
за
считанные
минуты.
Now
they
Rachael
Rayin′
me
and
bringin′
me
the
different
size
Теперь
они
Рэйчел
Рэйвят
меня
и
приносят
мне
другой
размер
Never
been
to
Whole
Foods,
Met
Foods
did
me
fine
Никогда
не
был
в
Whole
Foods,
Met
Foods
сделал
мне
хорошо
On
it
like
we
towering
На
нем
мы
словно
возвышаемся.
Acknowledge
my
acknowledgement
Признайте
мое
признание
First
one
to
come
off
St.
James
since
the
Wallaces
Первый,
кто
сошел
с
Сент-Джеймса
со
времен
Уоллесов.
And
I
was
just
rappin'
what
I
know,
every
line
of
it
И
я
просто
читал
то,
что
знаю,
каждую
строчку.
Was
person,
place
or
thing,
turn
nouns
to
astonishment
Было
ли
лицо,
место
или
вещь
превращать
существительные
в
изумление
Shout
to
Fulton
Street
Крикните
на
Фултон
стрит
Said
and
done,
I
hope
you
proud
of
it
Все
сказано
и
сделано,
надеюсь,
ты
этим
гордишься.
Shout
to
London
Boule,
phone
rings,
I
know
you
ridin′
with
Крикни
лондонскому
Буле,
телефон
звонит,
я
знаю,
что
ты
едешь
со
мной.
Shout
to
Fulton
Street
Крикните
на
Фултон
стрит
Said
and
done,
I
hope
you
proud
of
it
Все
сказано
и
сделано,
надеюсь,
ты
этим
гордишься.
Shout
to
London
Boule,
phone
rings,
I
know
you
ridin'
with
Крикни
лондонскому
Буле,
телефон
звонит,
я
знаю,
что
ты
едешь
со
мной.
[]
[Skyzoo]:
[]
[Skyzoo]:
Pennin′
words,
bendin'
words
Сочиняю
слова,
сгибаю
слова.
Slinky
with
the
vocab
Слинки
с
вокабуляцией
Feelin′
like
I
found
Langston's
pen
and
know
that
Такое
чувство,
что
я
нашел
ручку
Лэнгстона
и
знаю
это.
Ink
has
never
been
this
important
Чернила
никогда
не
были
так
важны.
You
can
quote
that
Ты
можешь
процитировать
это.
Ink
has
never
been
this
important
Чернила
никогда
не
были
так
важны.
You
can
quote
that
Ты
можешь
процитировать
это.
Pennin'
words,
bendin′
words
Сочиняю
слова,
сгибаю
слова.
Slinky
with
the
vocab
Слинки
с
вокабуляцией
Feelin′
like
I
found
Langston's
pen
and
know
that
Такое
чувство,
что
я
нашел
ручку
Лэнгстона
и
знаю
это.
Ink
has
never
been
this
important
Чернила
никогда
не
были
так
важны.
You
can
quote
that
Ты
можешь
процитировать
это.
Ink
has
never
been
this
important
Чернила
никогда
не
были
так
важны.
You
can
quote
that
Ты
можешь
процитировать
это.
[ Two]
[Skyzoo]:
[Два]
[Скайзу]:
Born
alone,
die
alone
Родись
в
одиночестве,
умри
в
одиночестве.
No
crew
to
keep
my
crown
of
thorns
Нет
команды,
чтобы
сохранить
мой
терновый
венец.
So,
I
don′t
take
it
off
or
step
off
from
it
till
the
sound
is
gone
Поэтому
я
не
снимаю
его
и
не
отступаю
от
него,
пока
звук
не
исчезнет.
Show
'em
how
to
listen
if
they
get
it
then
they
′bout
the
raw
Покажи
им,
как
слушать,
если
они
поймут
это,
то
они
будут
сырыми.
And
if
they
couldn't
get
it,
I
attempted,
I
ain′t
down
at
all
И
если
они
не
смогли
достать
его,
я
попытался,
я
вообще
не
упал.
Put
a
voice
to
everything
that
mattered
when
the
door
closed
Скажи
голос
всему,
что
имело
значение,
когда
дверь
закрылась.
Bobby
pin
the
lock
if
they
thought
they
couldn't...
Бобби
заколет
замок,
если
они
решат,
что
не
смогут...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WRITER UNKNOWN, IBANGA RAMON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.