Paroles et traduction Skyzoo - The Cost of Sleep
For
the
cost
of
sleep
За
стоимость
сна
And
what
it
cost
to
sleep
И
чего
это
стоило-спать?
And
should
you
ever
doze
И
стоит
ли
тебе
когда
нибудь
дремать
For
the
cost
of
sleep
За
стоимость
сна
And
what
it
cost
to
sleep
И
чего
это
стоило-спать?
The
commas
in
the
price
tag
Запятые
в
ценнике.
For
the
cost
of
sleep
За
стоимость
сна
And
what
it
cost
to
sleep
И
чего
это
стоило-спать?
For
the
cost
of
sleep
За
стоимость
сна
And
what
it
cost
to
sleep
И
чего
это
стоило-спать?
Long
as
you
never
know
До
тех
пор,
пока
ты
никогда
не
узнаешь.
You
know
all
you
need
Ты
знаешь
все,
что
тебе
нужно.
And
knowing
alone
is
for
the
low
and
behold
И
только
знание
для
низших
и
узрите
Low
and
behold
I'm
still
the
soul
of
the
hole
Низко
и
Смотри
я
все
еще
душа
дыры
But
losing
mine
to
be
it,
losing
eyes
to
see
it
Но
я
теряю
себя,
чтобы
быть
ею,
теряю
глаза,
чтобы
видеть
ее.
Vision
better
but
who
am
I
to
believe
it
Видение
лучше
но
кто
я
такой
чтобы
верить
в
это
So
losing
mine
to
be
it,
losing
eyes
to
see
it
Так
что
теряю
свое,
чтобы
быть
им,
теряю
глаза,
чтобы
видеть
его.
But
its
whatever
if
you
decide
on
sleeping
Но
это
неважно,
если
ты
решишь
поспать.
True
as
Posturepedics,
and
laying
there,
listening
Верно,
как
Постурепедика,
и
лежу
там,
слушаю.
The
same
shit
that
drove
Rich
& them
То
же
самое
дерьмо,
которое
сводило
с
ума
Rich
& them
Dvd
stars
off
of
fam
going
missing
and
Dvd-звезды
с
fam
пропадают
без
вести,
и
We
just
see
the
odds
open
handed,
gripping
them,
vice
city
Мы
просто
видим,
как
шансы
распахиваются,
хватаясь
за
них,
vice
city
See
we
involved
from
the
entrance
and
Видите
ли
мы
вовлечены
в
это
дело
с
самого
начала
и
DWI
in
the
car
but
I'm
good
on
my
intentions
till
them
lights
get
me
ДВИ
в
машине
но
у
меня
хорошие
намерения
пока
меня
не
достанут
фары
So
pay
me
now,
pay
me
later,
and
for
yesterday
Так
что
заплати
мне
сейчас,
потом
и
за
вчерашний
день.
Mite
nod
a
little,
but
I
was
never
late
Клещ
слегка
кивнул,
но
я
никогда
не
опаздывал.
Hurry
up
and
buy
Поторопитесь
и
покупайте!
, Like
you
ain't
never
wait,
you
lay
down
and
you
levitate
Как
будто
ты
никогда
не
ждешь,
ты
ложишься
и
левитируешь.
See
if
the
twin
mattress
could
talk
the
songs
that
it
would
harmonize
Посмотрим,
сможет
ли
двойной
матрас
говорить
песни,
которые
он
будет
гармонизировать.
All
the
living
I
was
living
for
the
non
alive
Все
живое
я
жил
для
неживого
All
the
bitches
that
was
in
it
wit
they
heart
in
mind
Все
суки,
которые
были
в
нем,
были
с
сердцем
в
голове.
And
all
the
women
that
was
missing
when
my
heart
arrived
И
все
женщины,
которых
не
хватало,
когда
мое
сердце
прибыло.
Pardon
I,
I
was
just
was
on
a
high
Простите
меня,
я
просто
был
на
высоте.
Peddler
theme
music
but
now
I
just
wanna
ride
Музыкальная
тема
педдлера
но
теперь
я
просто
хочу
прокатиться
верхом
And
painting
it
for
the
Bose
И
раскрашиваю
его
для
Бозе.
You
prayed
that
they
car
wasn't
halted,
and
now
you
just
praying
that
they
don't
doze
Ты
молился,
чтобы
их
машина
не
остановилась,
а
теперь
ты
просто
молишься,
чтобы
они
не
дремали.
Publishing
checks
and
letters
from
jail
Публикация
чеков
и
писем
из
тюрьмы.
Come
to
me
at
the
same
time,
that's
my
regular
mail
Приходи
ко
мне
в
одно
и
то
же
время,
это
моя
обычная
почта.
Honest,
they
say
the
cost
of
success
could
weigh
out
your
living
Честно
говоря,
говорят,
что
цена
успеха
может
отягощать
твою
жизнь.
But
what
it
cost
for
that
rest
will
pay
out
the
difference
Но
сколько
бы
это
ни
стоило,
остальное
окупит
разницу.
And
what
we
on
is
to
the
left,
made
to
be
different
А
то,
на
чем
мы
находимся,
находится
слева,
создано
для
того,
чтобы
быть
другим.
If
we
was
wrong
from
the
get
we'll
stay
to
revisit
Если
мы
ошиблись
с
самого
начала
мы
останемся
чтобы
вернуться
Now
sing
a
song
for
the
rep
but
change
up
the
endings
А
теперь
Спой
песню
для
репортера
но
поменяй
концовки
Cuz
we
put
on
to
the
death,
may
he
forgive
us
Потому
что
мы
идем
на
смерть,
пусть
он
простит
нас.
For
everything
that
we
can
count
on
За
все,
на
что
мы
можем
рассчитывать.
The
overall
is
getting
my
amount
on
В
целом
я
получаю
свою
сумму.
Something
I
can
mount
on
and
say
that
this
was
worth
it
Что-то,
на
что
я
могу
взобраться
и
сказать,
что
это
того
стоило.
If
I
should
ever
doze
it
just
brings
me
down
to
perfect
Если
я
когда
нибудь
задремлю
это
просто
приведет
меня
к
совершенству
Cause
me
I'm
never
faded,
I
made
it
where
he
made
it
Потому
что
я
никогда
не
увядаю,
я
сделал
это
там,
где
сделал
это
он.
Hope
it
don't
end
the
same
but
we
get
the
same
payment
Надеюсь,
это
не
закончится
так
же,
но
мы
получим
ту
же
плату.
Hope
that
I
get
my
name
scripted
in
the
same
cadence
Надеюсь,
мое
имя
будет
записано
в
том
же
ритме.
Know
I
be
in
my
ways
but
I
feel
like
I'm
the
greatest
Я
знаю,
что
у
меня
все
по-своему,
но
я
чувствую
себя
величайшим.
At
least
among
these
new
mu'fuckas
that
was
born
in
the
80's
and
better
По
крайней
мере,
среди
этих
новых
ублюдков,
которые
родились
в
80-е
и
даже
лучше.
Called
it
Dickensian
when
I
got
to
playing
wit
letters
Я
называл
это
Диккенсом,
когда
начинал
играть
в
остроумные
письма.
Call
up
Larenz
and
them
and
tell
them
that
tape
is
forever
Позвони
Ларенсу
и
всем
остальным
и
скажи
им,
что
эта
запись
навсегда.
But
what
its
'bout
is
everything
that
you
doubt
Но
то,
о
чем
он
говорит,
- это
все,
в
чем
ты
сомневаешься.
Applause
for
the
2 doors
and
the
keys
for
the
entry
Аплодисменты
за
2 двери
и
ключи
от
входа
And
please
y'all
please
don't
tempt
me
И,
пожалуйста,
вы
все,
пожалуйста,
не
искушайте
меня.
Leave
me
in
this
corner
wit
these
stanzas
alone
Оставь
меня
в
этом
углу
с
этими
строфами
в
покое.
You
figure
this
out,
you'll
see
I
stand
on
my
own,
receipts
in
the
bag
Ты
поймешь
это,
и
увидишь,
что
я
стою
сам
по
себе,
с
квитанциями
в
сумке.
Me
I'm
never
faded,
I
made
it
where
he
made
it
Я
никогда
не
увядаю,
я
сделал
это
там,
где
сделал
это
он.
Hope
it
don't
end
the
same
but
we
get
the
same
payment
Надеюсь,
это
не
закончится
так
же,
но
мы
получим
ту
же
плату.
Hope
that
I
get
my
name
scripted
in
the
same
cadence
Надеюсь,
мое
имя
будет
записано
в
том
же
ритме.
Know
I
be
in
my
ways
but
I
feel
like
I'm
the
greatest
Я
знаю,
что
у
меня
все
по-своему,
но
я
чувствую
себя
величайшим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Taylor, J Wilson, R. Ibanga Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.