Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dauði (Bonus Track / Live)
Tod (Bonus Track / Live)
Ligg
ég,
leka
mín
sár,
Ich
liege
da,
meine
Wunden
bluten,
Loppinn
kólnar
minn
nár.
Erschöpft
erkaltet
mein
Leib.
Dauðinn
dregur
mig
nær,
Der
Tod
zieht
mich
näher,
Dettur
yfir
mig
snær.
Schnee
fällt
über
mich.
Lið
mitt
liggur
hjá
mér,
Meine
Schar
liegt
bei
mir,
Látin
hersingin
er.
Gefallen
ist
das
Heer.
Hetjur
höfðu
það
af,
Helden
haben
es
vollbracht,
Hefndin
frið
okkur
gaf.
Die
Rache
gab
uns
Frieden.
Hinsta
dreg
ég
andardráttinn,
Den
letzten
Atemzug
tue
ich,
Drengur
Óðins
missir
máttinn.
Odins
Krieger
verliert
die
Kraft.
Sortinn
teygir
sína
arma,
Die
Schwärze
streckt
ihre
Arme
aus,
Sól
úr
austri
kastar
bjarma.
Die
Sonne
aus
Osten
wirft
ihren
Schein.
Loksins
reiði
lægja
öldur,
Endlich
legen
sich
die
Wogen
des
Zorns,
Laskað
sverð
og
brotinn
skjöldur.
Beschädigtes
Schwert
und
zerbrochener
Schild.
Bros
á
varir
Baldurs
færist,
Ein
Lächeln
legt
sich
auf
Baldurs
Lippen,
Bræðralagið
aldrei
tærist.
Die
Bruderschaft
vergeht
niemals.
Vígamaður
Baldur
Óðinsson!
Krieger
Baldur
Óðinsson!
Gunnar
jarl
og
Grímur
deyja,
Jarl
Gunnar
und
Grímur
sterben,
Guðirnir
þá
munu
heygja.
Die
Götter
werden
sie
dann
bestatten.
Vargurinn
í
valinn
beygður,
Der
Wolf,
im
Kampf
gefallen,
Verður
seint
af
nokkrum
heygður.
Wird
kaum
von
jemandem
bestattet
werden.
Brosi
nú
til
barna
minna,
Ich
lächle
nun
meinen
Kindern
zu,
Brátt
mun
öllum
sorgum
linna.
Bald
wird
alle
Sorge
enden.
Kæra
sé
ég
konu
mína
Meine
Liebste
sehe
ich,
meine
Frau,
Kúra
upp
við
syni
sína.
Sich
an
ihre
Söhne
schmiegend.
Nú
er
ekki
neinn
sem
lifir,
Nun
gibt
es
keinen
mehr,
der
lebt,
Nóttin
hellist
kolsvört
yfir.
Die
Nacht
bricht
kohlrabenschwarz
herein.
Líf
í
Baldurs
auga
blikar,
Leben
flackert
in
Baldurs
Auge,
Bíður
dauðinn,
aðeins
hikar.
Der
Tod
wartet,
zögert
nur
kurz.
Upp
er
runnin
stóra
stundin,
Gekommen
ist
die
große
Stunde,
Stöðvast
allt
við
hinsta
blundinn.
Alles
erstarrt
beim
letzten
Schlummer.
Blæs
úr
norðri,
bærast
stráin,
Es
weht
von
Norden,
die
Halme
regen
sich,
Baldur
er
nú
loksins
dáinn!
Baldur
ist
nun
endlich
gestorben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): snæbjörn ragnarsson, þráinn árni baldvinsson, björgvin sigurðsson, gunnar ben, jon geir johannsson, baldur ragnarsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.