Skálmöld - Fenrisúlfur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skálmöld - Fenrisúlfur




Sólin brennur af Surtarglóð,
Теперь солнце горит над Суртаргладом.
Sjóðandi hafið er rautt sem blóð.
Кипящий океан красен, как кровь.
Höldum til sigurs á hófum átta,
Марш к победе дикой восьмерки,
Hólminn er vígvöllur engra sátta.
Он-зона военных действий, никакого примирения.
Dauðlegi maður, þú dugar lítt,
Смертный, ты сделаешь меньше.
Deigt er þitt sverð móti Fenris skolti.
Полон твой меч против челюстей Фенрира.
Skepnan, hún grenjar, en orðin grýtt
Она воет, как зверь, но слова не дают покоя.
Geta ei unnið á Hilmars stolti.
Возможно, это не сработает с гордостью Хилмара.
Upp dreg ég sverðið, við æðum hjá,
Я поднимаю меч, кровеносные сосуды в
úlfuirnn skelfileg sjón sjá.
ульфирне - ужасное зрелище.
Ofsaleg bræðin í augum brennur,
Напряженный Бредин в глазах горит,
Beljandi sýnir hann klær og tennur.
Рыча, он показывает свои когти и зубы.
Goðin og Týr áður guldu dýrt,
Боги и Тир перед торговлей, дорогой,
Gleipnir er vopn sem þú veldur ekki.
Глейпнир-это оружие, которое ты не вызываешь.
Herópið skerandi, hátt og skýrt,
Heropið, громко и четко,
Skal ég þér koma í bönd og hlekki.
Должен ли я принести кассеты и ссылки.
þú ert máttlaus og magur.
ты вялый и тощий.
Þú ert ræfill og ragur.
Ты неудачник и трус.
ég dreg þig í dauðann.
Теперь я затащу тебя в могилу.
Ég mun binda þig blauðan.
Я свяжу тебя, блаудан.
Þú munt brotna og bresta.
Ты сломаешься и сломаешься.
Þig skal fjötra og festa.
Ты все исправишь и исправишь.
Framar aldrei munt anda.
Снова никогда не будет дышать.
Eigin grimmd mun þér granda.
Твоя жестокость разрушит.
Úlfurinn núna manni mætir,
Волк, теперь появился человек.
Miklar eru hættur heima.
Велики опасности дома.
Regnið alla veröld vætir,
Дождь весь мир мочит,
Vopnast fjendur tveir.
Только вооруженных врагов двое.
Sverðið mætir svörtum tönnum,
Меч встречается с черными зубами,
Sveima yfir höfðum hrafnar.
Парящими над головами Воронов.
Óðinn hjálpar mætum mönnum,
Один помогает людям,
Máttlaus bænin deyr.
Слабая молитва умирает.
Bardagamóður er bundið
Бардагамодур обязательно доберется
Blóðugan úlfinn og síðan
Геморрагический волк, а потом ...
Gelgju þræða í Gjöll og þrælinn
Девочка подросток ползет в гьелле и рабе
Þvíta svo nota sem festarhælinn.
Вита, так используй этот фестархелин.
Hetjan mig lagði og hefur enn
Герой меня уложил и до сих пор держит
Hendur við úlfliði fastar báðar.
Руки вместе с константами ульфлиди.
Gætið því, bæði goð og menn,
Обратите внимание, как боги, так и люди.
Guðlegar orrustur eru háðar.
Божественным битвам теперь подвластны.





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson, Gunnar Benediktsson, Snaebjoern Ragnarsson, Axel Arnason, Bjoergvin Sigurdsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.