Skálmöld - Gleipnir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skálmöld - Gleipnir




Gleipnir
Gleipnir
Undan Loka Fenrir fæddist
Out of Loki Fenrir was born
Fullur hroka víst var sagt.
Surely full of arrogance it was said.
Er var þoka þá hann fæddist
When he was born fog was there
þungbært ok á heiminn lagt.
Heavy burden and brought into the world.
var gaumur því gefinn
Now attention was paid to it
Greri aumur hvolpur fljótt.
Grim and fierce the wolf cub quickly.
Tíminn naumur, enginn efinn
Time is precious, no one doubts it
á hann tauminn þyrfti skjótt.
He would need the reins quickly.
Fyrrstan Læðing fengu goðin
The Aesir first got Læding
Fenri þræði komu á.
Three Fenrir shackles they came with.
Úlfur skæður, ljótur, loðinn
Wolf fierce, grim, and hairy
Leikinn bræði sleit hann þá.
Broke the playful shackles then.
Þegar Drómi Fenri festi
When they bound Fenrir in Drómi
Falskan dóm þá úlfur hlaut.
False judgment then the wolf got.
Því með klóm og þrumubresti
For with claws and crushing chest
þennan fróma fjötur braut.
This noble fetter he broke.
Kattarins dynur, konunnar skegg,
The roar of the cat, the beard of the woman,
Kynngi mína yfir legg.
My kinship over my leg.
Bjarnarins sinar, bjargsins rætur
The sinews of the bear, the roots of the mountain
Bíðum í skjóli nætur.
We wait now in the shelter of the night.
Fuglsins hráki, fisksins andi
The croak of the bird, the breath of the fish
Fyrir dverg er hægur vandi.
For the dwarf a slow task.
Mánuð gekk um margar götur
Months went by on many roads
Mér launum varð fjötur.
This fetter became my secret.
Fjöturinn er fjötrum grennri
The fetter is stronger than other fetters
Fágæt, göldrótt dvergasmíð.
Rare, magical dwarven creation.
Í Lyngva áður lögðu Fenri
Fenrir was laid on Lyngvi before
Laus hann veldur orrahríð.
Loose he caused terrible storms.
Hef í mínum höndum Gleipni
I hold Gleipnir in my hands
Horfi mót glyrnum tveim.
Look towards the two swords.
Treysti á Óðin, og Sleipni
Trust Odin, Tyr, and Sleipnir
Tak mig þar og aftur heim.
Take me there and back home.
fjötur er öðrum fjötrum grennri
This fetter is stronger than other fetters
Fágæt og göldrótt dvergasmíð.
Rare, magical and dwarven made.
Í Lyngva þeir áður lögðu Fenri
They laid Fenrir on Lyngvi before
Laus hann veldur orrahríð.
Loose now he causes terrible storms.
Hef ég í minum höndum Gleipni
I hold Gleipnir in my hands
Horfi á móti glyrnum tveim.
Look towards the two swords.
Treysti á Óðin, og Sleipni
Trust Odin, Tyr, and Sleipnir
Takið mig þar og aftur heim.
Take me there and back home.





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson, Gunnar Benediktsson, Snaebjoern Ragnarsson, Axel Arnason, Bjoergvin Sigurdsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.