Skálmöld - Gleipnir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Skálmöld - Gleipnir




Gleipnir
Глейпнир
Undan Loka Fenrir fæddist
Из Локи Фенрир родился,
Fullur hroka víst var sagt.
Полон спеси, говорят.
Er var þoka þá hann fæddist
Мгла стояла, когда он родился,
þungbært ok á heiminn lagt.
Тяжкое бремя на мир возложив, моя дорогая.
var gaumur því gefinn
И боги обратили внимание,
Greri aumur hvolpur fljótt.
Что щенок быстро растет.
Tíminn naumur, enginn efinn
Время поджимало, сомнений не было,
á hann tauminn þyrfti skjótt.
Что его сковать нужно вскоре, любимая.
Fyrrstan Læðing fengu goðin
Первым Лединг боги сковали,
Fenri þræði komu á.
Фенрира нитью связали.
Úlfur skæður, ljótur, loðinn
Волк свирепый, ужасный, лохматый,
Leikinn bræði sleit hann þá.
Легко, играючи, он ее порвал, моя милая.
Þegar Drómi Fenri festi
Когда Дроми Фенрира связали,
Falskan dóm þá úlfur hlaut.
Ложный приговор волк получил.
Því með klóm og þrumubresti
Ибо когтями и мощью грома
þennan fróma fjötur braut.
Эту слабую цепь он сломал, моя радость.
Kattarins dynur, konunnar skegg,
Звук кошачьих шагов, борода женщины,
Kynngi mína yfir legg.
Корни гор, дыхание медведя
Bjarnarins sinar, bjargsins rætur
Сияние медведя, корни горы
Bíðum í skjóli nætur.
Ждем теперь в тени ночи, моя красавица.
Fuglsins hráki, fisksins andi
Плевок птицы, дыхание рыбы,
Fyrir dverg er hægur vandi.
Для гнома это легкая задача, моя любимая.
Mánuð gekk um margar götur
Месяц шел по многим дорогам,
Mér launum varð fjötur.
Мне в награду достались эти оковы, моя родная.
Fjöturinn er fjötrum grennri
Эти оковы тоньше других оков,
Fágæt, göldrótt dvergasmíð.
Чудесная, волшебная работа гномов.
Í Lyngva áður lögðu Fenri
На Лингви раньше Фенрира связывали,
Laus hann veldur orrahríð.
Освободившись, он вызовет бурю, моя нежная.
Hef í mínum höndum Gleipni
В моих руках Глейпнир,
Horfi mót glyrnum tveim.
Смотрю на два чудовища.
Treysti á Óðin, og Sleipni
Уповаю на Одина, Тюра и Слейпнира,
Tak mig þar og aftur heim.
Заберите меня отсюда домой, моя дорогая.
fjötur er öðrum fjötrum grennri
Эти оковы тоньше других оков,
Fágæt og göldrótt dvergasmíð.
Чудесная, волшебная работа гномов.
Í Lyngva þeir áður lögðu Fenri
На Лингви они раньше Фенрира связывали,
Laus hann veldur orrahríð.
Освободившись, он сейчас вызовет бурю, моя хорошая.
Hef ég í minum höndum Gleipni
В моих руках Глейпнир,
Horfi á móti glyrnum tveim.
Смотрю я на два чудовища.
Treysti á Óðin, og Sleipni
Уповаю на Одина, Тюра и Слейпнира,
Takið mig þar og aftur heim.
Заберите меня отсюда домой, моя прекрасная.





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson, Gunnar Benediktsson, Snaebjoern Ragnarsson, Axel Arnason, Bjoergvin Sigurdsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.