Paroles et traduction en russe Skálmöld - Gleipnir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Undan
Loka
Fenrir
fæddist
Из
Локи
Фенрир
родился,
Fullur
hroka
víst
var
sagt.
Полон
спеси,
говорят.
Er
var
þoka
þá
hann
fæddist
Мгла
стояла,
когда
он
родился,
þungbært
ok
á
heiminn
lagt.
Тяжкое
бремя
на
мир
возложив,
моя
дорогая.
Nú
var
gaumur
að
því
gefinn
И
боги
обратили
внимание,
Greri
aumur
hvolpur
fljótt.
Что
щенок
быстро
растет.
Tíminn
naumur,
enginn
efinn
Время
поджимало,
сомнений
не
было,
á
hann
tauminn
þyrfti
skjótt.
Что
его
сковать
нужно
вскоре,
любимая.
Fyrrstan
Læðing
fengu
goðin
Первым
Лединг
боги
сковали,
Fenri
þræði
komu
á.
Фенрира
нитью
связали.
Úlfur
skæður,
ljótur,
loðinn
Волк
свирепый,
ужасный,
лохматый,
Leikinn
bræði
sleit
hann
þá.
Легко,
играючи,
он
ее
порвал,
моя
милая.
Þegar
Drómi
Fenri
festi
Когда
Дроми
Фенрира
связали,
Falskan
dóm
þá
úlfur
hlaut.
Ложный
приговор
волк
получил.
Því
með
klóm
og
þrumubresti
Ибо
когтями
и
мощью
грома
þennan
fróma
fjötur
braut.
Эту
слабую
цепь
он
сломал,
моя
радость.
Kattarins
dynur,
konunnar
skegg,
Звук
кошачьих
шагов,
борода
женщины,
Kynngi
mína
yfir
legg.
Корни
гор,
дыхание
медведя
—
Bjarnarins
sinar,
bjargsins
rætur
Сияние
медведя,
корни
горы
Bíðum
nú
í
skjóli
nætur.
Ждем
теперь
в
тени
ночи,
моя
красавица.
Fuglsins
hráki,
fisksins
andi
Плевок
птицы,
дыхание
рыбы,
Fyrir
dverg
er
hægur
vandi.
Для
гнома
это
легкая
задача,
моя
любимая.
Mánuð
gekk
um
margar
götur
Месяц
шел
по
многим
дорогам,
Mér
að
launum
varð
sá
fjötur.
Мне
в
награду
достались
эти
оковы,
моя
родная.
Fjöturinn
er
fjötrum
grennri
Эти
оковы
тоньше
других
оков,
Fágæt,
göldrótt
dvergasmíð.
Чудесная,
волшебная
работа
гномов.
Í
Lyngva
áður
lögðu
Fenri
На
Лингви
раньше
Фенрира
связывали,
Laus
hann
veldur
orrahríð.
Освободившись,
он
вызовет
бурю,
моя
нежная.
Hef
í
mínum
höndum
Gleipni
В
моих
руках
Глейпнир,
Horfi
mót
glyrnum
tveim.
Смотрю
на
два
чудовища.
Treysti
á
Óðin,
Tý
og
Sleipni
Уповаю
на
Одина,
Тюра
и
Слейпнира,
Tak
mig
þar
og
aftur
heim.
Заберите
меня
отсюда
домой,
моя
дорогая.
Sá
fjötur
er
öðrum
fjötrum
grennri
Эти
оковы
тоньше
других
оков,
Fágæt
og
göldrótt
dvergasmíð.
Чудесная,
волшебная
работа
гномов.
Í
Lyngva
þeir
áður
lögðu
Fenri
На
Лингви
они
раньше
Фенрира
связывали,
Laus
hann
nú
veldur
orrahríð.
Освободившись,
он
сейчас
вызовет
бурю,
моя
хорошая.
Hef
ég
í
minum
höndum
Gleipni
В
моих
руках
Глейпнир,
Horfi
á
móti
glyrnum
tveim.
Смотрю
я
на
два
чудовища.
Treysti
á
Óðin,
Tý
og
Sleipni
Уповаю
на
Одина,
Тюра
и
Слейпнира,
Takið
mig
þar
og
aftur
heim.
Заберите
меня
отсюда
домой,
моя
прекрасная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson, Gunnar Benediktsson, Snaebjoern Ragnarsson, Axel Arnason, Bjoergvin Sigurdsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.