Paroles et traduction Skálmöld - Narfi
Narfi
ég
hitti
er
nóttin
var
liðin,
Нарфи,
которого
я
встретил,
- это
ночь
прошла,
Niflheimahliðin.
Нифльхеймалидин.
Kom
hann
í
hnakki
á
kolsvörtum
fola,
Он
вошел
в
загривок
жеребца
кольсвертума.
Kólnaði
gola.
Прохладный
ветерок.
Starði
á
okkur
með
stingandi
augum,
Он
смотрел
на
нас
пронзительным
взглядом,
Staðurinn
umkringdur
vofum
og
draugum.
Окруженный
призраками
и
призраками.
Þrek
hans
var
búið
og
hugrekkið
brostið,
Выносливость
была
создана,
а
мужество
сломлено,
Beit
okkur
frostið.
Обведи
нас
морозом.
Loki
vill
buga
legg
þinn
og
hug,
Клапан
хочет
сломать
твой
разум,
Lítið
því
duga
vopn
og
vörn.
Маленький,
потому
что
недостаточно
оружия
и
защиты.
Hlusti
nú
hver
sem
heyrir
í
mér:
Слушай
теперь
меня
слышит
каждый:
Hættuleg
eru
Loka
börn.
Опасно
находиться
рядом
с
детьми.
Hann
þekkir
staðinn
sem
hrímar
og
frystir,
Он
знает
это
место,
хримар
и
морозильник.
Hel
er
hans
systir.
Смерть-его
сестра.
Sagði
að
núna
hann
vildi
mig
vara
Сказал,
что
теперь
хочет
меня.
Niður
til
hennar
sem
Niflheimi
stjórnar,
Вниз
к
ней,
как
к
доске
Нифльхейми,
Neyðir
og
pyntar
og
sveltir
og
fórnar.
Заставляет
и
доводит
до
мучений,
голода
и
жертвоприношений.
Bráðum
ég
myndi
svo
bágindum
mæta,
Скоро
я
бы
так
bágindum
встретил,
Brynhildi
græta.
Исландия
плачет.
Lævís
og
slyng
þau
læðast
í
hring,
Хитрые
и
хитрые,
они
крадутся
по
кругу.
Lokka
þig
kringum
Bæjartjörn.
Запирает
тебя
вокруг
Бейартьерна.
Hlusti
nú
hver
sem
heyrir
í
mér:
Слушай
теперь
меня
слышит
каждый:
Hættuleg
eru
Loka
börn.
Опасно
находиться
рядом
с
детьми.
Vilja
úr
leyni
vinna
þér
mein,
Хочешь,
чтобы
тайна
причинила
тебе
боль?
Villidýr
reynast
hefnigjörn.
Оленина
становится
мстительной.
Hlusti
nú
hver
sem
heyrir
í
mér:
Слушай
теперь
меня
слышит
каждый:
Hættuleg
eru
Loka
börn.
Опасно
находиться
рядом
с
детьми.
Þig
vilja
hryggja,
þau
eru
stygg.
Ты
хочешь
огорчить,
их
трудно
достать.
þagna
mun
Frigg
og
fölna
Hörn.
тишина
охладит
и
исчезнет
тоска.
Hlusti
nú
hver
sem
heyrir
í
mér:
Слушай
теперь
меня
слышит
каждый:
HÆttuleg
eru
Loka
börn.
Опасно
находиться
рядом
с
детьми.
Loki
vill
buga
legg
þinn
og
hug,
Клапан
хочет
сломать
твой
разум,
Lítið
duga
því
vopn
og
vörn.
Мало
что
делают
оружие
и
защита.
Hlusti
nú
hver
sem
heyrir
í
mér:
Слушай
теперь
меня
слышит
каждый:
Hættuleg
eru
Loka
börn.
Опасно
находиться
рядом
с
детьми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson, Gunnar Benediktsson, Snaebjoern Ragnarsson, Axel Arnason, Bjoergvin Sigurdsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.