Skálmöld - Sleipnir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skálmöld - Sleipnir




Reiðskjótinn okkar er reisulegt hross,
Reiðskjótinn наши лошади reisulegt,
Runninn úr Ásgarði er hann.
Он прибыл из Асгарда.
Skjannahvítt faxið er skínandi foss,
Скяннахвитт фак-сияющий водопад,
Hann skeiðar við reiðar.
Он ложится верхом.
Áttfættur fákurinn æðir um jörð,
Аттфеттур мой конь мчится по земле,
Alföður hnarreistur ber hann.
Всемогущего хнаррейстура он несет.
Hermanni verða þá hæðir og börð
Солдат тогда будет Даунс и стол
Og heiðar vel greiðar.
И вересковые пустоши хорошо гладкие.
Og hann mun mig bera á baki sér,
И он понесет на спине а,
Við berumst um vegi sem enginn fer.
Мы на пути, по которому никто не идет.
Klárinn er þýður og krfæur og stór,
Для исхидура, и крфэра, и Биг,
Krafturinn tekur fram vonum.
Сила забирает надежду.
Gáir þó sér, er gæfur og rór,
Смотри хоть на себя, кроток и Рор,
Um gjótur er fljótur.
О гьотур быстр.
Aldrei hann sligast og engan hann slær,
Ему все равно, и нет, он бьет.
Sleipnir er nafnið á honum.
Его имя исчезло.
Alls enginn fjandmaður sitja hann fær,
Тотально ни один враг не сядет,
Hans fótur er skjótur.
У него быстрая нога.
fljúgum við léttir um loftin blá,
Теперь лети к облегчению сквозь синеву воздуха,
Hve landið er fagurt og margt sjá.
Как прекрасна эта страна и как много можно увидеть.
Hann viljugur ber mig á baki sér,
Он охотно несет меня на спине,
Við Brynhildur förum hvar enginn fer.
Со словами "пойдем туда, куда никто не ходит".
Ríða rokka, róta, reiða,
Гребаный камень, корни, пень,
Líða, lokka, ljóta leiða.
Чувствуй, замки, уродливый свинец.
Bíða, brokka, blóta breiða,
Стой, рысцой, ругань распространяй,
Skríða, skokka, skjóta skeiða.
Ползи, беги трусцой, стреляй.
Skeiða skjóta, skokka, skríða,
Шагает, стреляет, бежит трусцой, ползет.
Breiða blóta, brokka, bíða.
Размашисто ругаюсь, рысью, жду.
Leiða ljóta, lokka, líða,
Свинец неприглядный, замки, ощупь,
Reiða, róta, rokka, ríða.
Снасти, корни, скалы, скачки.
Ríða um slóða og róta hvern metra,
Объезжайте тропы и корни каждого метра,
Líða með góðum, hið ljóta skal betra.
Чувствуйте с хорошим, уродливое должно быть лучше.
Bíða uns slotrar og blóta við eldinn,
Дождись слотрара и поклянись огнем.
Skríða í hnakk fararskjóta á kveldin.
Заползи в седло, будь проклят конь, что привез квелдина.
Skeiða á klárnum og skokka um heima,
Шагает по кларнуму и бежит трусцой по дому,
Breiða út faðminn og brokka og dreyma.
Рассредоточься здесь, беги и мечтай.
Leiða þá sáru og lokka svo fjendur,
Веди их силой, и запирай так врагов,
Reiða loks stúlku og rokka um lendur.
Подтасовывая, наконец, девушку и скалу земель.





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson, Gunnar Benediktsson, Snaebjoern Ragnarsson, Axel Arnason, Bjoergvin Sigurdsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.