Skálmöld - Valhøll - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skálmöld - Valhøll




Valhøll
Валгалла
Hetja er fallin, höndin sár,
Герой пал, рука изранена,
Höfuðið klofið strjúpa.
Голова разрублена до плеч.
Gróa þar síðan Baldursbrár,
Растут там с тех пор водоросли Балдура,
Berjalyng kroppar rjúpa.
Ягоды клюёт куропатка.
Valkyrjur sækja vígamenn,
Валькирии забирают воинов,
Völlurinn ataður blóði.
Поле залито кровью.
Einherja mun þig Óðinn senn
Эйнхерием тебя О́дин скоро
útnefna, vinurinn góði.
Назовёт, друг мой славный.
Hafinn á loft og traust er tak,
Взмываю в небо, крепкая хватка,
Tekinn án nokkurra refja.
Забран без возражений.
Vergmálar víða vopnaskak,
Разносится звон оружия,
Við megum alls ekki tefja.
Нам нельзя медлить, любимая.
Sannað sig núna hefur hann,
Доказал себя он теперь,
Hetja og örlagavaldur.
Герой и вершитель судеб.
Kveðjum við þennan mæta mann,
Прощаемся мы с этим достойным мужем,
Maðurinn heitir Baldur.
Муж этот звался Балдур.
Valkyrjur valinn kanna,
Валькирии павших осматривают,
Velja menn til stórræðanna.
Выбирают мужей для великих дел.
Okkar þannig Bifröst bíður,
Так нас Биврёст ожидает,
Baldur hafri Þórs upp ríður.
Балдур на козлах Тора восседает.
Yfir sjáum heiðna hrafna,
В небе видим воронов языческих,
Huginn, Muninn visku safna.
Хугин и Мунин мудрость собирают.
Heimdallur mun hliðin opna,
Хеймдалль врата откроет,
Höldum inn og beint til vopna.
Держим путь прямо к оружию.
Einherjar um völlinn vaða,
Эйнхерии по полю шествуют,
Valhöll, staður allra staða.
Валгалла, место всех мест.
Miðgarður kveður, magnlaus þá
Мидгард прощай, бессильный теперь,
Mókaður um ég svamla.
Смущённый, брожу я.
Núna ég horfi niður á
Теперь я смотрю вниз на
Nautin við bæinn minn gamla.
Быков возле старого моего города.
Bærist þar líf við Bæjartjörn,
Кипит жизнь у озера Бэйяртьярн,
Balinn er umvafinn lyngi.
Погребальный костёр окутан вереском.
Leika sér þarna lítil börn,
Играют там малые дети,
Lífið, það gengur í hringi.
Жизнь, она идёт по кругу.
okkur goðin gæta,
За нами теперь боги наблюдают,
Glaðir skulum kverkar væta.
Радостно горло промочим.
Mært hvern annan mætir getum,
Девиц другим мужчинам представим,
Mjöðinn drekkum kjötið etum.
Мёд пьём, мясо едим.
Báðir tveir, jarl Gunnar, Grímur,
Оба они, ярл Гуннар, Гримур,
Glösin tæma, kveða rímur.
Чаши пустеют, сказывают висы.
Búnir undir ragnarökin,
Готовы к Рагнарёку,
Rekum sverðin út um bökin.
Пронзаем мечами врагов насквозь.
Sárin gróa, sorgir bakka,
Раны заживают, печали отступают,
Sálin heil, ég Óðni þakka.
Душа цела, Одину благодарю!
[English translation:]
[Перевод на английский:]
Hero is fallen, hand is sore
Герой пал, рука болит
Head is cleaved to the neck
Голова рассечена до шеи
Ever since then grow sea mayweed [baldursbrár]
С тех пор растет морская ромашка [baldursbrár]
Berries eats the Rock Ptarmigan [rjúpa]
Ягоды ест тундряная куропатка [rjúpa]
Valkyries fetch the fighting men
Валькирии забирают воинов
Field is covered in blood
Поле покрыто кровью
Einherja you Odin will
Эйнхерием тебя Один
Nominate my good friend.
Назначит, мой хороший друг.
Carried into the air, steady grip
Поднят в воздух, крепкая хватка
Taken without any gainsay.
Взят без возражений.
Echos widely weapons clash,
Эхо широко разносит звон оружия,
We can not delay now
Мы не можем больше медлить
Now he has proven himself,
Теперь он доказал себя,
A hero and fate maker.
Герой и творец судьбы.
We say our goodbyes to this good man,
Мы прощаемся с этим хорошим человеком,
The man I speak of is Baldur.
Человек, о котором я говорю, это Балдур.
Valkyries the val explore now,
Валькирии сейчас исследуют поле вал,
Pick the men for the confrontation.
Выбирают людей для противостояния.
Bifrost waits for us like that,
Биврёст ждет нас,
Baldur bucks [goats] of Thor now rise.
Козлы Тора теперь поднимаются.
Overhead two ravens flying,
Над головой летают два ворона,
Huginn, Muninn wisdom gater.
Хугинн, Мунинн собиратели мудрости.
Heimdall shall open the gates,
Хеймдалль откроет врата,
We shall in and straight to arms.
Мы войдем и сразу к оружию.
Einherjar the val now roam,
Эйнхерии бродят по полю вал,
Valhall, place of all places.
Валгалла, место всех мест.
Midgard goodbye, powerless then
Мидгард прощай, бессильный тогда
Confused I roam around [?]
Растерянный, я брожу вокруг [?]
Now I look down upon
Теперь я смотрю вниз на
The bulls around my old town.
Быков вокруг моего старого города.
Life is there around Bæjartjörn
Жизнь продолжается вокруг Бэйяртьярн
Bale is covered in heather.
Погребальный костер покрыт вереском.
Around there play little children,
Там играют маленькие дети,
Life there moves in circles.
Жизнь, она движется по кругу.
Over us the gods now watch,
Над нами теперь наблюдают боги,
Glad we shall fill our throats.
Радостно наполним наши глотки.
Maidens to the other men introduce,
Представим девушек другим мужчинам,
The mead we drink and the meat we eat.
Мёд пьем, мясо едим.
Both of them, jarl Gunnar, Grímur,
Оба они, ярл Гуннар, Гримур,
Glasses empty, saying rhymes.
Опустошают стаканы, рассказывая стихи.
Prepared now for Ragnarok,
Готовы к Рагнарёку,
Shove the swords out through the backs.
Пронзаем мечами спины.
The wounds they heal and sorrows dwindle,
Раны заживают, печали уменьшаются,
Soul is whole, I Odin thank!
Душа цела, благодарю Одина!





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson, Gunnar Benediktsson, Snaebjoern Ragnarsson, Axel Arnason, Bjoergvin Sigurdsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.