Skálmöld - Álfheimur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skálmöld - Álfheimur




Álfheimur
Мир Эльфов
(Úti blæs og fjörður frýs,
(Снаружи ветер, фьорд замерзает,
Fimbulvetur ræður.
Фимбулвинтер правит бал.
Yfir vakir álfadís,
Эльфийская дева бдит, не дремлет,
Inni loga glæður.)
Внутри пылает яркий зал.)
(Varúlfs heyrist vígagól,
(Вой оборотня слышен в ночи,
Vargurinn er óður.
Волк, обезумев, воет.
Álfabarn í krömum kjól,
Дитя эльфов, в платье точь-в-точь,
Kúrir sig hjá móður.)
К матери прижимается, ждет.)
Hrynja og skjálfa gljúfragil,
Рушатся, дрожат стены ущелья,
Grýta þig bjálfar magrir.
Грохочут скалы, словно валятся.
Heima þeir sjálfir halda til,
В свои дома спешат все существа,
Hér sofa álfar fagrir.
Здесь же прекрасные эльфы спят, моя красавица.
(Þrumuguðinn skóginn skók,
(Бог грома лес трясет,
Skjól er Óðinn lofum.
В Одине мы ищем приют.
Lesum við á lærða bók,
Читаем мы мудрую книгу,
Leggjumst þar og sofum.)
Ложимся спать, покой найдут.)
(Álfabörn í hárri höll,
(Дети эльфов в высоком чертоге,
Heyrist enginn grátur.
Не слышен плач, ни стон, ни крик.
Ráfa úti risar, tröll.
Бродят снаружи великаны, тролли,
Ráðast álfagátur.)
Разгадывают эльфийский язык.)
(Kvöldin brenna kaldar senn,
(Вечера холодные скоро настанут,
Kálfsins spenna græðir.
Сила теленка окрепнет.
Völdin renna aldar enn.
Власть веков течет, не увянет,
Álfsins penna ræðir:
Перо эльфа повествует метко:
Hlýja greiðir hálfa leið,
Тепло согреет часть пути,
Harma- sneiðir kveinið.
Горе рассеет плач.
Lýja reiðir álfa eið,
Ярко горит клятва эльфа,
Arma neyðir veinið.)
Страдания утолит, как добрый палач.)





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.