Paroles et traduction Skálmöld - Ásgarður
(Einherjar
streyma
frá
Iðavelli,
(Может
циркулировать
от
Идавелли,
Enginn
gaf
líf
sitt
við
leikinn
í
dag.
Сегодня
никто
не
отдал
свою
жизнь
игре.
Flétta
í
dróttkvætt
og
fornyrðislag,
Заплети
косу
в
дротткветт
и
форнырдислаг,
Fimlegar
vísur
um
Gnipahelli.)
Стихи
фимлегара
о
Гнипахелли.)
(Þurrka
af
sverðunum
bleksvart
blóðið,
(Сотри
кровь
свердунума
блексварта,
Brynjunum
kasta
í
Drekkingarhyl,
Бринджунум
бросают
в
Дрекингархил,
Hreinsa
og
strjúka
og
hrista
svo
til.
Чистят,
ласкают
и
так
сильно
трясут.
Hungraðir
allir,
svo
inn
þeim
bjóðið.)
Проголодайтесь
все,
затем
введите
приглашение.)
(Glaumurinn
berst
yfir
gang
til
okkar,
(Глаумуринн
пробивается
через
проход
к
нашим...
Goðin
þar
sitja
og
drekka
sinn
mjöð.
Боги,
где
сидеть
и
пить
его
мед.
Yggdrasils
skýla
þér
bolur
og
blöð,
Иггдрасиль
покрывает
тебя
рубашкой
и
листьями.
Bardagaherir
og
stórir
flokkar.)
Бардагахерир
и
большие
категории.)
(Þagnaðu,
anginn
og
þægur
vertu,
(agnagnaðu,
малышка,
прочь
и
веди
себя
как
можно
лучше,
будь,
þú
ert
af
ása
og
konungaætt.
ты
из
топоров
и
конунгаэт.
Fátt
er
þar
úti
sem
fær
okkur
hrætt,
Там
нет
ничего,
что
могло
бы
нас
напугать.
Freyja
þín
gætir
svo
hólpinn
ertu.)
Леди,
ты
могла
бы
спасти
себя.)
(Ef
ég
þessu
ljóði
lyki
(Если
бы
я
кончил
это
стихотворение
Líklega
við
heyrðum
köll:
Наверное,
мы
слышали
крики
...
:
Horfir
hann
frá
Breiðabliki,
Он
наблюдает
из
Брейдаблики,
Baldur,
yfir
okkur
öll.)
Балдур,
за
всеми
нами.)
Valhallar
blæs
til
vindurinn,
Валгалла
дует
по
ветру,
Veinandi
hvæs
og
brestir.
Шипение
венанди
и
неудачи.
Heimdallur
læsir
hingað
inn,
Хеймдаллур
грамотен
здесь,
Hér
sofa
æsir
mestir.
Здесь
во
сне
набухает
местир.
Hér
sofa
æsir
mestir!
Здесь
спит
разбухший
местир!
Sofðu
nú
lengi
og
sofðu
vel,
А
теперь
спи
долго
спи
крепко,
Sængin
er
dýrasti
dúkur,
Сенгин
- это
самые
дорогие
ткани,
– Geymi
þig
Óðinn
og
gleymd
sé
Hel
–
- танкуй
ты,
один,
и
забытая
Хель
–
Gullsleginn
svæfillinn
mjúkur.
В
золотом
свефилинне
мягком.
Fegurðin,
gáfur
og
þokki
þinn
Красота,
мозги
и
обаяние
твои
...
þykja
mér
feykinæg
borgun.
найди
мне
плату
за
фейкинег.
Vættirnar
geymi
þig,
vinur
minn,
Веттирнар
танкует
тебя,
мой
друг.
Við
sjáumst
aftur
á
morgun.
Увидимся
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.